Сакура любви. Мой японский квест - Франсеск Миральес
Книгу Сакура любви. Мой японский квест - Франсеск Миральес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
48
Мы на той же странице, / Где ничего не написано. / И это хорошо. / Хайку твоих губ / Молча рисуют / Образ мечты. / Приди, девушка сакуры. / Под пологом рощи / Я буду целовать твои волосы. / Завтра может быть поздно. / Вишня цветет лишь сегодня / И здесь. «Sakura Girl». – Примеч. автора.
49
Сенто-кун – герой-талисман города Нара. Выглядит как мальчик с оленьими рогами. Установлен в 2010 году, когда Нара праздновала свое 1300-летие.
50
Гостевой дом Сика (англ.).
51
Вдали от Киото, / Города тайной надежды, / Я не могу забыть тебя, / Алтарь мистической любви. / Поезд мчит в Нару, / Там ждет нас Будда, / Но я так тоскую / По королевству сладких слив. / Ах олень! Ах любимый! / Ах олень! О, любимый! / Молю, еще один лишь раз. / Давай затеряемся вдвоем. / Путь Кармы / Начинается здесь. / Мудрость для нашей души. / Ах олень! Ах любимый! / Ах олень! Ах любимый! / Молю, еще один лишь раз. / Давай затеряемся вдвоем. / Путь Кармы / Начинается здесь. / Собирай пожитки и ступай. – Примеч. автора.
52
«Умеда Скай» (Umeda Sky Building) – двенадцатое по высоте здание Осаки, один из самых узнаваемых небоскребов города. Состоит из двух 40-этажных башен, соединенных мостиками, эскалатором и оригинальным Плавающим садом.
53
Речь идет о Токийской телевизионной башне (высота 332,6 м), построенной в 1958 году. Для сравнения: Эйфелева башня – 330 м, построена в 1889 году.
54
Здесь автор ссылается на слова Алана Уотса «The sound of rain needs no translation». Алан Уотс (1915–1973) – британский философ, писатель и лектор; переводчик и популяризатор восточной философии для западной аудитории. С 1938 года жил в США, экспериментируя с приемом психоделиков.
55
Рёкан – гостиница в традиционном японском стиле, где спят на полу на татами. – Примеч. автора.
56
«Полет дронов запрещен» (англ.).
57
«Дзигокудани» – букв. «Адская долина» (яп.)
58
Онсэн – геотермальные бани. – Примеч. автора.
59
Соко – псевдоним Стэфани Александры Мины Соколински – французской певицы и актрисы. Цитируется песня «We Might Be Dead by Tomorrow» из альбома «I Thought I Was an Alien» (2012).
60
Подари мне свою любовь сейчас, / Потому что единственное, в чем мы уверены, – / Завтра мы можем умереть. – Примеч. автора.
61
Я не хочу судить / О том, что у тебя на сердце. / Но если ты не готов к любви, / Как ты можешь быть готов к жизни? / Так давай отдадимся любви без остатка / И будем любить в полный голос, / Давай любить друг друга сейчас, / Ведь мы умрем слишком скоро. – Примеч. автора.
62
Знаменитая резная спящая кошка Нэмуринэко на воротах Сакаситамон внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Эта скульптура кошки, которая спит под цветком пиона, считается популярным символом долголетия.
63
Хикикомори (яп. «нахождение в уединении»). – Этим термином обозначают людей, отказывающихся от активной жизни в обществе и стремящихся к крайней степени социальной изоляции.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
-
Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
-
Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин