Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега
Книгу Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[10] Еще одно из имен Вишну, толкуется как «избавитель». Прим. ред.
[11] Пер. В. А. Жуковского.
[12] Материя из спрессованного луба деревьев семейства тутовых, полотнища из такой материи служили одеждой. Прим. ред.
[13] Сказка приводится в переводе П. Н. Полевого, однако у него она была озаглавлена «Русалка из пруда». Прим. ред.
[14] Скалы Симплегады — в греческой мифологии два небольших скалистых острова, плававшие у входа в Черное море. Сталкиваясь, они уничтожали корабли, и только аргонавтам удалось пройти между ними, после чего скалы застыли и больше не угрожали мореплавателям. Прим. ред.
[15] Название единого королевства скоттов и пиктов в IX-XI вв., одно из древнейших государств Северной Европы. С XI в. название Алба вытесняется названием Шотландия. Прим. ред.
[16] Кефалония (остров в Греции).
[17] Шварцвальд — горный массив на юго-западе Германии, Арденны — возвышенность на западе Европы (юг Бельгии, Франция, Люксембург), продолжение Рейнских сланцевых гор. Прим. ред.
[18] Историческая область на западе Франции. Прим. ред.
[19] Уходя, она оставила след своей ноги на камне одного из окон, где отпечаток можно было увидеть до тех пор, пока замок не был разрушен.
[20] Отрывок из новеллы «Ундина» приведен в переводе В. Жуковского.
[21] Сказка приводится в переводе А. В. Ганзен.
[22] Отрывок из сказки Оскара Уайльда приведен в переводе М. Ликиардопуло.
[23] Иджебу — государство, располагавшееся на территории современной Нигерии; существовало до конца XIX века. Прим. ред.
[24] Латинское выражение deus ex machina («бог из машины») означает неожиданную развязку в ситуации, на которую воздействует фактор, ранее не имевший к ней отношения, т. е. появление неких сил, решающих проблемы главных героев. Прим. пер.
[25] В иранской мифологии — волшебное существо, предстающее в образе прекрасной крылатой женщины, своего рода аналог европейской феи. Охраняет людей от злых духов. Прим. ред.
[26] Слово «нингё» сочетает в себе иероглифы
, обозначающие «человек» и «рыба».[27] Старое название Сан-Карлоса. Прим. ред.
[28] Название людей европейского или полуевропейского происхождения в языке гуринджи.
[29] Энергия духовной жизненной силы или целительная сила, пронизывающая Вселенную. Прим. пер.
[30] Гавайская ткань. Прим. ред.
[31] В гавайской мифологии — сверхъестественные сущности, духи природы. Прим. ред.
[32] Гавайская богиня вулканов, огня и сильного ветра. Прим. ред.
[33] Вакеа — бог, прародитель людей. Папа — богиня, прародительница гавайцев. Хаумеа — богиня, которая помогает роженицам, иногда ее называют Папой, спутницей Вакеа. Прим. ред.
[34] Понтедерия. Доктор Барбоза Родригес утверждает, что ойара имеет хвост дельфина.
[35] Здесь смысл в том, что счастливые девушки с веселым характером привлекают богатство и изобилие, потому что их нрав приятен Пинкойям.
[36] Длина 5,41 м, вес — 99,8 кг. Прим. ред.
[37] Певчая птица отряда воробьинообразных. Прим. ред.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
