Дело не в тебе, дело во мне - Джули Джонсон
Книгу Дело не в тебе, дело во мне - Джули Джонсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для протокола… Мне нравится сладкое печенье.
Я удивлённо моргаю, прежде чем осознаются мной, и на моём лице появляется улыбка.
— В самом деле?
Он кивает, пристально глядя на меня с чем-то похожим на благоговение в глазах.
— Ты любишь меня?
Мой голос срывается.
— Люблю тебя.
— Значит ли это, что ты официально переезжаешь?
Я вздыхаю.
— Боже, ты неисправим.
Он усмехается.
— Ты переезжаешь.
— Это не значит, что ты будешь мной командовать.
— Ага.
— Не будет абсолютно никаких махинаций в стиле мачо и босса в штанах.
— Как скажешь, солнышко.
— Ты делаешь эту штуку, когда притворяешься, что я добиваюсь своего, только чтобы я позволила тебе сорваться с крючка, не так ли?
Его улыбка становится шире.
— Видишь? Ты уже так хорошо меня знаешь.
Я стону.
— Это будет катастрофа.
— Может быть, — он касается своими губами моих. — Но я тоже люблю тебя, солнышко. Я очень, очень люблю тебя. И даже если это будет слишком быстро, даже если это полный хаос, даже если это безумие… это будет наше чёрт-те что. Наше сумасшествие. И это действительно всё, что мне нужно.
— Ну, тогда… — мои глаза слезятся, что отчасти снимает накал моего спора. — Да будет тебе известно, у меня есть условия.
— Условия?
— Если я собираюсь переехать, — я смотрю ему в глаза, смертельно серьёзно. — Для начала мне понадобится вафельница. Мне всё равно, если они тебе не нравятся, девушке нужна вафельница, Чейз. Это правило.
Его губы дёргаются.
— Думаю, мы справимся с этим.
— И! — я показываю на него пальцем, на случай, если он думает, что легко отделался. — Как ты относишься к шоколадным кексам?
— Они довольно хороши, — он пожимает плечами. — Особенно из кафешки "Крамбл" на Бейкон стрит.
Мои глаза снова наполняются слезами, и на этот раз они проливаются.
Чейз смотрит на меня как на сумасшедшую.
— Солнышко, если тебе не нравятся кексы, мы можем пойти куда-нибудь ещё. Я не думаю, что Мария делает кексы, но мы оба согласны, что их канноли на высшем уровне…
— Я люблю тебя, большущий идиот, — я обрываю его, прижимаясь губами к его губам в поцелуе, влажном от моих слёз. — А теперь заткнись и поцелуй меня.
Он это и делает.
КОНЕЦ
Заметки
[
←1
]
КБЛ — Континентальная баскетбольная лига
[
←2
]
Abercrombie & Fitch — бренд молодежной одежды, основанный в США в 1892 году Девидом Аберкромби
[
←3
]
Канноли — это итальянские пирожные в виде хрустящих вафельных трубочек, начиненных мягким сыром рикоттой, ароматными цукатами и шоколадной стружкой
[
←4
]
Сунь-Цзы — выдающийся китайский стратег и мыслитель, живший предположительно в VI–V вв. до н. э. Он был автором знаменитого трактата о военной стратегии "Искусство войны"
[
←5
]
Американский писатель Генри Дэвид Торо (1817–1862) прославился автобиографической книгой «Уолден, или Жизнь в лесу». В ней он рассказывает, как два года вел отшельнический образ жизни в небольшом домике на Уолденском пруду
[
←6
]
Франсуа Морелле — французский скульптор, художник и гравёр, пионер кинетического и светового искусств, один из классиков геометрического абстракционизма
[
←7
]
Пьер Сулаж — ныне живущий французский художник-абстракционист. Почти всю жизнь он пишет чёрные картины. По большей части это большие полиптихи, покрытые чёрной краской, главную роль в которых играет отражённый свет
[
←8
]
Брюс Бэ́ннер — персонаж из медиафраншизы «Кинематографическая вселенная Marvel» (КВМ), основанный на одноимённом герое комиксов Marvel, широко известный под псевдонимом Халк
[
←9
]
ma chouchoute (фр.) — моя любимая
[
←10
]
Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus (Цирк братьев Ринглинг, Барнума и Бейли) — американский цирк, первоначально основанный Финеасом Барнумом под названием англ. The Greatest Show on Earth (Величайшее шоу на Земле
[
←11
]
Пнина Торнай — израильский дизайнер одежды и свадебных платьев, реалити-шоу и дневная телеведущая
[
←12
]
джуджу — амулет или оберег — предмет, которому приписываются магические силы, который якобы должен принести счастье и уберечь от потерь
[
←13
]
отсыл к водке "Grey Goose"
[
←14
]
МБОП — Массачусетская больница общего профиля
[
←15
]
«Поп-тартс» — название печенья, наиболее популярный бренд компании Kellogg. Представляет собой два слоя запечённого теста, между которыми находится сладкая начинка.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
