На тысячи осколков - Елена Сокол
Книгу На тысячи осколков - Елена Сокол читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наш шторм взбудоражил мир,
Но посмотри, как он красив!
Лишь сила любви остановит его,
Если пройдем шаг за шагом вдвоем.
Оглянись, мы одни,
Брошены ветру все силы любви.
Шторм успокоить можно только вдвоем,
Бури пройти под одним крылом.
Наш корабль выдержит смерть,
Если с тобою рядом лететь.
Точка опоры и точка любви,
Отсчет от тебя до меня.
Время замедлилось,
Не хочет идти,
Только ты можешь спасти,
Поймать, запустить, и снова – в пути…
Время замедлилось,
Не хочет идти,
Только ты можешь спасти,
Поймать, запустить, и снова – в пути…
Слышишь, море спокойно.
Видишь, птицы летят.
Наши сердца в унисон вновь стучат,
А люди вокруг молчат,
Ведь наша любовь – это сказка,
В которой сброшены все маски.
Поймать, запустить, и снова – в пути…
Время замедлилось,
Не хочет идти,
Только ты можешь спасти,
Можешь спасти,
Спасти…
Все получилось, Герда! По-настоящему!
Я смотрел в ее глаза, сверкающие, точно два самых красивых бриллианта. Гордость, любовь, волнение и наслаждение. Она теперь тоже в банде людей, которые никогда не смогут отказаться от музыки. А я больше не позволю нам предавать свои мечты.
– Вы такие! Ух! У меня даже голос сел! Я так орала! – К нам подскочила Тина в своих накладных эльфийских ушах, когда мы спустились со сцены. – Может, пойдем к Моник?
– Туда разве пускают с такими ушами? – съязвил Дэни.
– Должны, с такой рожей, как у тебя, ведь пускают. – Тина пожала плечами.
Уже несколько месяцев между нашими друзьями такие перебранки, а мы с нетерпением ждем, когда они осознают, что влюблены друг в друга.
– Да, давайте сходим! – сказала Анита. – И уши у тебя совершенно чудесные.
Анита раскрыла свой рюкзачок и вытащила из него ободок со звездами на пружинках. И кто говорит, что девушки не умеют дружить?
Тина с благодарностью посмотрела на подругу, а мы с Гердой переглянулись: наверное, все это было нужно не только для нас. Еще и для того, чтобы шесть человек приобрели дружбу и любовь.
Родители пообещали отвезти наши инструменты по домам, поэтому мы без зазрения совести отправились в кафе, захватив с собой Бёрге.
– Даже странно сейчас вот так спокойно тут сидеть. – Герда смяла салфетку. – Это лучшая реальность.
– Согласен на любую реальность, где есть вы! – Я потрепал собаку за ухом.
Мы не могли перестать смеяться, разговаривать и обниматься. Реальность может меняться, впереди всегда неизвестность, но вот настоящее – оно тут. И оно прекрасно.
На меня нахлынули чувства, и я чмокнул Бёрге, который сидел между мной и Гердой. А потом не выдержал и чмокнул Герду в щеку.
– Спасибо, – шепнул я.
– За что? – Щеки Герды порозовели.
– За нас!
Чуть позднее…
– Скажи это, – попросила Герда. Мы сидели на скамейке любви, она прижималась плечом к моему плечу.
– Что? – не понял я.
Лунный свет красиво отражался на водной глади озера. Бёрге прятался рядом в густой траве, любуясь игрой светлячков.
– Скажи это. Громко.
И тут до меня дошло.
– Скажи это! – потребовала Герда.
– Ты согласна пересмотреть со мной «Сумерки» в сотый раз?
И мы рассмеялись. Моя рука сжала ее ладонь, сердце застучало быстрее и громче.
– Я согласна пересматривать их с тобой вечно, – призналась она.
– Вечно, – повторил я слова Эдварда. – И ты готова прямо сейчас?
– Да.
Удивительный момент, когда не знаешь, хохотать тебе, целоваться или любоваться отражением лунного света в ее глазах.
– Тогда чего же мы ждем?
Всё время мира было в нашем распоряжении. Разумеется, мы отправились смотреть фильмы.
Но сначала я ее поцеловал. Со всей нежностью, на какую был способен.
Сила любви безгранична – теперь я это знал.
Примечания
1
«Dancing Queen» (с англ. —«Королева танцев») – песня шведской группы ABBA, 1975 г.
2
«Woman’s World» (с англ. —«Женский мир») – песня американской певицы Шер с ее двадцать пятого студийного альбома «Closer to the Truth» (2013).
3
Сингл из дебютного студийного альбома американской группы The Box Tops, выпущенный в 1967 году.
4
The Sad Roses (Сэд Розес) – «Печальные розы» (англ.).
5
Frosty – морозный (англ.).
6
Mutter – мать (нем.).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен