Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл
Книгу Повести и рассказы - Джо Р. Лансдейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оно из города вышло, спустилось на берег, по камням и скальным обломкам, в море вошло и волну оседлало, продолжая играть, а люди и звери из города следом шагнули, и много часов они друг за другом сходили на дно и тонули, и только голова чуда-юда болталась между волнами, а странная музыка выла над морем, пока никого не осталось — утонули все, кто из города вышел. И их выбрасывало на скалы и пляж, побитых о камни, от воды раздутых, и лежали они точно так же, как мусор когда-то лежал, отторгнутый морем.
И наконец чудо морское двинулось прочь, играя прекрасно и нежно, и брошенные младенцы в домах прекращали рыдать, чудесные звуки услышав, и у тех, кто был обездвижен, был в коме, от этих звуков переворачивалось все внутри. Лишь глухие в равнодушии пребывали. И музыка смолкла.
И чудо морское распалось под ударами волн, остатки его разметало в великой, глубокой воде, часть увлекло далеко, часть снова бросало на берег. На дно гармошка упала, гигантская рыба ее проглотила, приняв за добычу.
А в городе от голода умерли все — младенцы, больные и немощные, а глухие бежали в смятении, и только горели огни день и ночь, в магазинах бесконечно крутились пластинки с заезженной музыкой, и болтал телевизор в домах — долгое, долгое время.
Перевод: М. Никонова
Зависший
Joe R. Lansdale. "Hanging", 2009
Он решил повеситься, поэтому перекинул верёвку через дверь, примотал её к ручке, а потом уселся на стул по другую сторону двери, навязал петлю, причём высоко, чтобы ноги не коснулись пола, а потом встал на стул, накинул петлю на шею и пинком выбил стул из-под себя.
Когда он рухнул, то шея переломилась и очень сильно заболела, но вскоре помрачение прошло, и он обнаружил, что верёвка шею-то сломала, но, по какой-то иронии судьбы, из-за недопережатой связи спинного мозга с головным он до сих пор оставался в живых. Верёвка охватывала шею так, что он не удавился, а просто висел в петле, страдая от шеи и выше, но ниже тело было парализовано, не двигалось и ничего не ощущало.
Несомненно, скоро он умрёт.
Несомненно.
Свет в комнате сменился тьмой, затем опять светом, а он так и висел. Через некоторое время он учуял какой-то запах, понял, что обделался и всё это стекает по ногам на пол, а там, внизу, двигается что-то, чего ему не удаётся увидеть. Слышно было, видно — нет.
Он висел, проходили дни, без пищи и воды начались галлюцинации; чувствовалось, что его время скоро истечёт. К тому же он ощущал необычайную лёгкость, словно голова — это всё, что от него осталось. А потом, прямо у себя на подбородке, заметил крысу. Она стояла на задних лапах, приподнявшись и заглядывая ему в левый глаз. Крыса внимательно рассматривала его, словно повар, изучающий кусок мяса. А затем появилась целая уйма крыс. Они принялись шнырять по всему лицу и оказались настолько увесистыми и суетливыми, что верёвка закачалась туда-сюда и, поглядывая вниз, он увидал на полу свои свалившиеся штаны и ботинки, валяющиеся в его же экскрементах. Ещё ему на глаза попадались ноги, на одной — клочья изгрызенного носка, а как-то при качании он увидел, что от ног остались только кости.
Его уже некоторое время пожирали крысы, а он никак этого не ощущал.
Но когда они принялись за лицо, это стало чувствительно. Он ощутил, как одна из них выбрала его глаз, громко зачавкала им и даже залезла в глазницу, но к тому времени крысы уже набили животы, а потому часто отдыхали.
Смерть от голода и жажды всё не приходила.
Времени у крыс хватало.
Перевод: BertranD
Яма
Joe R. Lansdale. "Hole", 2009
И вот день почти подошёл к концу, и они — Джейни, Джоуи и малыш Томми — поиграли во все игры, которые знали, а потом решили, что все трое будут рыть яму. Они забрали из гаража лопату и копали по очереди, так что к сумеркам яма получилась где-то в фут шириной, не очень глубокая и густо пахнущая сырой землёй. Из-за попадающего в яму сияния рано вышедшей луны казалось, будто там, внизу, что-то серебрилось, и Джоуи встал на колени, пригляделся и сообщил:
— Там внизу что-то есть.
Джейни и Томми тоже встали на колени и вгляделись, а Джоуи потянулся, схватил сверкающий серебряный предмет и поднял его. Это оказалась перевёрнутая вверх дном воронка, серебряная и сверкающая, а на узком конце маленькая дырочка, и Джоуи нахлобучил воронку на голову и сказал:
— Глядите, я — китаёза. У меня китаёзная шляпа.
— Это некрасиво, — заметил Томми. Но, поразмыслив, сказал: — Знаешь, а это и впрямь будто шляпа.
— Мы выкопали яму до самого Китая, — ответил Джоуи. Он пустился в пляс вокруг ямы, размахивая руками и сверкая голыми ногами.
Из ямы высунулась рука, ухватила Джоуи за ногу и сдёрнула его в яму, выглядевшую слишком маленькой, чтобы он там поместился, а затем на виду осталась только та металлическая штуковина, которая вернулась на место и стала медленно опускаться, пока не утонула во мраке, и, когда дети напряжённо таращились в яму и даже сходили за фонариком, чтобы лучше видеть, то обнаружили у ямы дно, а на нём — никаких металлических предметов и никакого Джоуи, и, когда они вернулись искать Джоуи на следующий день, вместе с родителями и всеми соседями, яма всё ещё оставалась просто узким и мелким углублением, но теперь рядом лежала аккуратно сложенная одежда Джоуи — штаны и рубашка, а его кроссовки были зашнурованы и поставлены на одежду, и в обуви оставались ступни, как будто аккуратно откушенные по щиколотку, а ещё в одежде лежала маленькая визитная карточка, и на ней очень разборчивым почерком по-английски значилось:
«Спасибо, приходите ещё».
Перевод: BertranD
Рождество с мертвыми
Joe R. Lansdale. "Christmas with the Dead", 2010
Это было глупо, хотя Кэлвин не беспокоился об этом последние два года, даже после
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева
-
Лена Субботина28 июнь 18:28 Книга понравилась, понемногу втягиваешься в повествование, читается легко, сюжет интересный... Лихоимка - Надежда Храмушина