Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России. Дело «Медного всадника» - Коллектив авторов
Книгу Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России. Дело «Медного всадника» - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У Потапыча внедорожник, — тихо заметил майор.
— Да, он попадал под подозрение по нескольким причинам. Но я проверил время эпизодов. Они совпали с проведением в области традиционных ярмарок. Наш преступник регулярно ездил на ярмарки, а в сферу интересов егеря они вряд ли входили. Убийца совмещал дело с удовольствием.
— Ты бываешь отвратительно циничен, Шерлок! Речь идет о гибели детей, — возмутился Ватсон. — И напомню, в эпизодах наблюдался перерыв на полтора года. Что если это были разные преступники?
— Рисунок преступлений один, права Лопатина. Такого рода убийцы, как правило, не отступают от принятого ритуала. Так что это был один человек. Петр осел в области около десяти лет назад, тогда все и началось. У нас нет данных, что было до этого, — возможно он убивал и раньше, в другом месте. Перерыв был вызван серьезными травмами после автомобильной катастрофы, ему пришлось лечиться. Петр вызывал подозрение еще и тем, что настойчиво навязывал нам версию похищения по воде. Это действительно была вероятная версия, но она сразу уводила расследование из нашей деревни. Я же был уверен, что похититель здесь.
Холмс помолчал, задумчиво глядя в огонь, и продолжил:
— Умный и осторожный преступник, который тщательно подготовился. Скрыв девочку в убежище, он бросил в реку кофту с камнем, чтобы навести на мысль, что ребенок утонул или похититель скрылся с ним на лодке. А потом принял активное участие в поисках. Вы нашли у него сигареты той марки, что мы обнаружили под елями, где преступник выжидал нужного момента?
Волков кивнул:
— Да, но это самое распространенное в деревне курево из автолавки. Как и прорезиненные черные плащи с капюшонами — весной их завезли в райцентр.
— Именно! — Холмс назидательно поднял палец. — Поэтому пришлось рисковать и провоцировать подозреваемого, чтобы он сам привел нас к жертве. О землянке, сохранившейся со времен войны, Петр, скорее всего, узнал от отца Витьки-алкаша, они ведь рыбачили вместе. Землянка не на участке Петра, и это отводило от него подозрение. Ведь все дворы и дома обыскали, а укрытие находится за границами участков, и вокруг колючие заросли шиповника. Найти его может только тот, кто знает, что и где искать. Если бы Петр сам не показал тайник, его бы не нашли никогда. Похититель заранее тщательно звукоизолировал землянку. Девочку поил водой со снотворным и терпеливо ждал, когда прекратятся активные поиски. Аня спала и подать голос или сбежать не могла. О снотворном, кстати, Петр как-то проговорился. Он обрызгал траву и кусты вокруг укрытия уксусной эссенцией. Во время поисков собаки не почуяли скрытого убежища и человека внутри. Сейчас растения почти восстановились, но кое-где я нашел обожженные желтые листья.
Некоторое время все молчали. Енот пыхтел и слюнявил шнурки Ватсона.
— Кстати, о собаках! — встрепенулся майор. — Я же совсем забыл! Это тебе. — Он вытащил из кармана лопоухую игрушечную собаку. Розовый пес оказался сплющенным и теплым. — Дочка просила передать дяде Холмсу, — неловко пояснил Волков. — Говорит, пусть у тебя будет друг, который придет на помощь и спасет в трудную минуту.
Ватсон тревожно шевельнулся: в сентиментальности Шерлок до сих пор замечен не был, а в язвительности — очень даже. Как перенесет его шуточки измученный поисками ребенка майор, сложно предугадать.
Но ничего плохого не случилось.
Холмс аккуратно посадил пса на каминную полку, куда еноту было не добраться, и задумчиво кивнул:
— Дай бог в жизни каждому такого друга!
Примечания
1
Гаджо — человек, воспитанный вне рамок цыганской культуры.
2
Орфанными называются очень редкие болезни.
3
Дословно — «просто, как пирог» (англ.).
4
Измененная фраза из поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (в переводе К. Бальмонта, 1936).
5
Venena — яды (лат.).
6
От англ. check up — осмотр.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова