Смерть по частям - Риту Мукерджи
Книгу Смерть по частям - Риту Мукерджи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец-то этот человек смутился — по крайней мере, с виду, подумал Дейвис. Кёртис подошел к камину и оперся локтем о полку. Он был невысок, шелковый жилет обтягивал наметившееся брюшко — свидетельство подступающего среднего возраста.
— Прошу прощения. — Кёртис приблизился к письменному столу и знаком пригласил полицейских сесть напротив.
— Среди вещей утопленницы мы обнаружили дневник, в нем был указан этот адрес. Сестра мисс Уорд подтвердила, что Анна служила у вас горничной, — сказал Дейвис.
— В ее смерти есть нечто подозрительное, независимо от того, собиралась она покончить с собой или нет, — прибавил Фолькер.
На лице Кёртиса появилось удивленное выражение.
— И что, по-вашему, с ней случилось?
— Тело обнаружили в реке. Как она умерла, пока неясно, но вероятнее всего, что она утонула. — Фолькер не собирался выкладывать лишнего.
— Значит, это самоубийство?
— Как я уже сказал, пока неясно.
— Погребена под толщей воды. Какая ужасная смерть.
— Мы хотели бы опросить всю вашу прислугу. Нам нужно восстановить последние дни Анны до мельчайших подробностей.
Кёртис вздохнул.
— Не знаю, какое отношение к этому мог бы иметь хоть один человек, работающий здесь, но как скажете.
— Мы не доставим вам затруднений сверх необходимого. — Фолькер расстегнул сюртук и достал пачку бумаг. — Вот нужные документы, разрешение магистрата на осмотр.
Кёртис сел и стал демонстративно читать документы.
— Кажется, выбора у меня нет. Что вы хотите знать? — спросил он.
— Нас интересует, какие обязанности выполняла мисс Уорд и с кем она поддерживала отношения — как в вашем доме, так и вне его.
Кёртис кивнул, взял стоявший на краю стола колокольчик и потряс им. По комнате пронесся бодрый трезвон. В дверях возник Хили:
— Сэр?
— Проводите, пожалуйста, инспектора и сержанта к миссис Бёрт, — распорядился Кёртис. — Миссис Бёрт — экономка, — пояснил он. — Вы ведь не станете поднимать шум?
Мерзавца совсем не волнует, что бедняжка погибла, подумал Дейвис.
— Конечно, нет, — заверил его Фолькер.
Полицейские вышли из библиотеки, и Хили размашисто зашагал по коридору, который выходил из великолепного атриума. Полицейские двигались по черно-белым квадратам паркета, словно огромные неуклюжие пешки.
Следом за своим провожатым полицейские спустились по лестнице и оказались на задах дома; потолок здесь был резко скошен. Чтобы не потерять равновесия, оба схватились за перила и, ссутулившись, стали спускаться по крутым высоким ступенькам. Хили толкнул распашную дверь, и все трое оказались в кухне.
Шагая по проходу, уводящему от главных помещений дома, Дейвис вежливо кивал слугам.
Хили осторожно постучал в узкую дверь и повернулся к полицейским.
— Дайте мне, пожалуйста, несколько минут, я подготовлю миссис Бёрт, — сказал он, но его предупредительность оказалась излишней.
— Доброе утро, инспектор, — отчетливо прозвучало за дверью. Хили отступил в сторону, и на пороге возникла невысокая женщина, с головы до ног одетая в черное. Присутствие полицейских ее, кажется, совсем не раздосадовало. — Входите, пожалуйста, — пригласила миссис Бёрт.
Полицейские уселись у камина. Жилище миссис Бёрт казалось уменьшенной, элегантно декорированной копией кабинета, который они видели наверху. Миссис Бёрт устроилась напротив полицейских в зеленом штофном кресле. На боковом столике стоял лаковый поднос с чайным сервизом тонкого фарфора.
Миссис Бёрт жестом, в котором крылся вопрос, указала на чайник.
— С удовольствием, — сказал Фолькер.
Экономка привычным жестом поддернула рукава. Поднявшись с кресла, она ловким движением сняла с чайника грелку, подняла его — и янтарная жидкость изящной дугой полилась в чашки.
— Прошу вас. — Экономка протянула чашки полицейским. — Сахар?
Оба вежливо покачали головой, отказываясь.
— Сомневаюсь, что вас известили о причине нашего визита, — начал Фолькер.
Миссис Бёрт сложила руки на коленях. Она, умелая слушательница, не изменилась в лице, когда Фолькер описывал, как они нашли тело. Если известие и поразило миссис Бёрт, она никак этого не показала. Вопрос о возможном самоубийстве Фолькер поднимать не стал.
— Вы уверены, что утопленница — Анна? — спросила миссис Бёрт.
— Да. Пока все указывает на это.
Миссис Бёрт выдвинула ящик стола и достала несколько папок. Выбрав одну, она вернулась в кресло и открыла папку.
— Я работаю в доме Кёртисов уже много лет. За это время мне довелось иметь дело с множеством людей из, так сказать, самых разных слоев общества. — В речи миссис Бёрт слышалась приятная картавость, возможно оставшаяся от родного выговора.
— Нужно немалое мастерство, чтобы управляться с таким количеством народа, — заметил Фолькер.
Миссис Бёрт кивнула, принимая комплимент.
— Я веду подробные записи обо всех, кто работает под моим началом.
Ее папки совсем как досье на воришек у нас в участке, подумал Дейвис.
— Обязанностей у прислуги много, так что я всегда вижу, кто сидит сложа руки. Анна была исключительно работящей, — продолжала миссис Бёрт.
— Когда вы поняли, что девушка исчезла? — спросил Фолькер.
— В последний раз я видела Анну в ее выходной. Она сказала, что хочет побыть с братом. Я не удивилась. Время от времени она ездила навестить родных.
— Давно Анна здесь работала?
— Три года. Она поступила сюда, когда ей было семнадцать. Многие девушки начинают в этом возрасте, а бывает, что и еще раньше. При известном везении они могут оставить службу — выйти замуж или вернуться к родным.
— Вы не могли бы прочитать нам, что вы о ней записали?
Миссис Бёрт перелистнула несколько страниц и стала читать сухие сведения о жизни Анны: где и когда девушка родилась, сколько лет проработала в доме, в чем состояли ее обязанности. Она не открыла полицейским ничего нового.
Дейвис взглянул на стену над камином, там висели два чудесных черно-белых офорта, изображавшие какой-то собор. Перед собором стояли несколько человеческих фигурок.
— Сколько слуг в доме? — Фолькер ненадолго сменил тактику.
— Пятнадцать, включая мистера Хили и меня.
По-королевски, подумал Дейвис.
— Понятно, — сказал Фолькер. — Составьте, пожалуйста, список. Нам нужно поговорить с каждым в отдельности.
— Какие у нее были отношения с другими слугами? — спросил Дейвис.
— Некоторые относились к ней с неприязнью, но лишь потому, что она всегда охотно делала больше, чем ее просили, — пояснила миссис Бёрт.
В дальнем углу комнаты висел на стене целый ряд колокольчиков, тишину нарушил трезвон того, что походил на маленький церковный колокол. Экономка подняла глаза.
— Это, наверное, миссис Кёртис. Мне надо идти.
Фолькер кивнул. Они направились было к двери, как вдруг миссис Бёрт заговорила, словно чтобы удержать их.
— Я заметила, что вам понравились офорты.
— Вы правы. Удивительно точное изображение, — сказал Фолькер. — Это Чичестерский собор? Ковентри?
— Браво, инспектор. Да, это Ковентри.
— Чудесный сувенир, — тихо проговорил Фолькер.
— Для некоторых — может быть. А для меня этот рисунок — память о родном городе. Сколько дней я провела, играя с братьями возле собора, пока мои родители торговали на ярмарке! Но отец увяз в долгах и потерял большие деньги. Наши скудные сбережения он спустил на спиртное.
Полицейские молчали, ожидая продолжения печального рассказа.
— Помощи ждать было неоткуда. Два моих старших брата могли пойти работать и тем принести пользу семье. Но что может восьмилетняя девочка? — Миссис Бёрт горько усмехнулась. — В один прекрасный день меня отвели к собору и оставили там. Домой меня не забрали.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева