Странный дом 2 - Укэцу
Книгу Странный дом 2 - Укэцу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Автор: А куда же делась сбежавшая из дома Окину?
Кюдзо: Это мне неизвестно. Либо вернулась домой, либо умерла в какой-нибудь канаве.
Хираути: Рядом с домом был лес, вы не слышали, чтобы там находили женский труп?
Кюдзо: Хм-м-м… Нет, не слышал! Значит, Окину, возможно, убежала куда-нибудь в безопасное место.
Поблагодарив директора и господина Кюдзо, мы покинули архив.
Уже было поздно, поэтому я решил переночевать у господина Хираути. В супермаркете у станции мы купили готовой еды и сели на автобус в 18:00. По мере того как мы неслись все дальше, зданий становилось лишь меньше, а их место занимали густые и мрачные заросли. Через час автобус прибыл на следующую остановку… Уже стемнело, и только монотонный стрекот насекомых нарушал тишину.
К дому господина Хираути мы шли по неасфальтированной дороге. Здания на пути попадались редко. Они походили на летние коттеджи или нечто подобное – видимо, люди не жили здесь постоянно.
Спустя некоторое время показался дом господина Хираути – он в самом деле был окружен природой. Дом был построен 26 лет назад, и, конечно, следы времени были заметны, но, судя по всему, предыдущий хозяин относился к нему с любовью, так что здание вовсе не выглядело запущенным – наоборот, довольно красивым.
Однако, войдя внутрь, я заметил кое-что странное.
На первом этаже не было ни одного окна. И даже когда господин Хираути включил свет, царивший там полумрак не рассеялся. Это произвело на меня гнетущее впечатение.
Хираути: Во время показа риелтор сказал, что первый этаж – это склад, поэтому окон нет.
Автор: Любопытное строение.
Хираути: Люди в деревнях в основном занимаются сельским хозяйством – должно быть, поэтому им нужны такие большие склады для хранения инструментов. Я этим не занимаюсь, так что разместил на первом этаже кровать и использую его как спальню.
Затем он провел меня по всему дому. По пути я испытал смутное чувство тревоги в одной из комнат.
Первый этаж, угловая комната на северо-востоке. В момент, когда я вошел, мне словно сдавило грудь.
Автор: Господин Хираути, простие, вам эта комната не кажется странной? Какая-то она слишком тесная…
Хираути: Вы заметили? Я тоже так подумал в первый раз, когда вошел, что тут тесновато. Через некоторое время после переезда решил измерить комнату рулеткой – как я и думал, она оказалась немного меньше соседней комнаты. Ширина и длина были короче на восемьдесят сантиметров. Похоже, что внешние стены толще обычного.
Если перерисовать план, основываясь на рассказе господина Хираути, получится вот что. Он высказал предположение, что стены расширили, чтобы проложить там трубы. С другой стороны, зачем бы их стали устанавливать именно в этом помещении?
* * *
После этого мы поужинали на втором этаже. Господин Хираути приготовил гречневую лапшу по знаменитому рецепту префектуры Нагано в дополнение к темпуре из местных овощей, купленных в супермаркете, – вкусы идеально дополняли друг друга, создавая поистине роскошное сочетание.
Когда мы закончили есть и принялись за чай, у меня зазвонил телефон. Я посмотрел, кто это, – звонил мой редактор, господин Сугияма.
Автор: Алло?
Сугияма: Простите, что так поздно. Удобно сейчас говорить?
Автор: Да, что-то случилось?
Сугияма: Насчет дома господина Хираути. Сегодня я связался со знакомым писателем, который изучает историю Нагано, и он посоветовал мне одну старую книгу. И в ней я нашел описание, которое может иметь отношение к той информации.
Автор: Что за книга?
Сугияма: Сборник заметок из путешествий по Японии, написанных в 30-е годы, – «Вслед за ясным взором путника». В нем есть глава «Воспоминания из местности Ханъи», где описана жутковатая история, которая датируется как раз 23 августа 1938 года. Я сейчас сфотографирую эту страницу и отправлю вам, думаю, вам лучше взглянуть на нее самому.
На фотографии была изображена пожелтевшая от времени книга. «Вслед за ясным взором путника», четырнадцатая глава, автор Уки Мидзунаси. В ней описывалось, как автор во время прогулки в лесу наткнулась на странную водяную мельницу.
Сугияма: Местность Ханъи… сейчас это юг префектуры Нагано. И, конечно, туда входит и деревня Симодзё, где находится дом господина Хираути. И знаете, что меня больше всего заинтересовало? Эпизод, где Уки Мидзунаси обнаружила в той мельнице мертвую белую цаплю.
«Это была мертвая самка белой цапли. Наверняка кто-то потехи ради запер ее здесь, и она умерла от голода. Судя по состоянию птицы, прошло довольно много времени: валялись выпавшие перья, одно из крыльев было без кончика. Тушка разлагалась, и пол под ней пропитался темно-красной жидкостью».
Сугияма: Когда я прочитал этот отрывок, стало как-то не по себе. Как Уки поняла, что это была именно самка? Ведь перья у трупа выпали, а тело разложилось. От птицы практически ничего не осталось. Думаю, если бы кто-то увидел такое в темноте, то, возможно, понял бы, что это птичий труп, но вряд ли смог определить вид.
Тем не менее Уки твердо заявляет, что это самка белой цапли. Допустим, она распознала белую цаплю, но как же ей удалось определить пол? Знаете, мне кажется, это какая-то метафора. То есть на самом деле в водяной мельнице находилось нечто другое. Однако она не смогла заставить себя написать обо всем как есть, потому и использовала белую цаплю в качестве аллегории. Все это, конечно, мои догадки, но что, если в действительности Уки видела женский труп?
Автор: Женский труп…
Сугияма: В таком случае все сходится с содержанием той публикации.
В 1938 году эти места были покрыты лесами. Мы были уверены, что посреди леса не может быть никаких домов, но, согласно запискам Уки, водяная мельница находилась в лесу. Если допустить, что мельница и есть «дом», тогда выходит, что все данные из того поста – дата, место, детали – правда.
Сугияма: Но, к сожалению, в дневниках Уки нет указания на конкретное место, поэтому мы не знаем, была ли водяная мельница на месте дома господина Хираути.
Автор: Нет, думаю, тут тоже все сходится. Сегодня мы просматривали материалы в библиотеке и выяснили, что раньше эта местность была покрыта лесами, и дом господина Хираути как раз находится примерно там, где раньше был край леса. Кроме того, неподалеку располагалась деревушка, и если предположить, что Уки шла в лес по дороге из нее, то все совпадает.
Сугияма:
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Лариса02 январь 19:37
Очень зацепил стиль изложения! Но суть и значимость произведения сошла на нет! Больше не читаю...
Новейший Завет. Книга I - Алексей Брусницын
-
Андрей02 январь 14:29
Книга как всегда прекрасна, но очень уж коротка......
Шайтан Иван 9 - Эдуард Тен
-
Гость Елена01 январь 10:26
Очень хорошая ,история,до слёз. Рекомендую всем к прочтению!...
Роман после драконьего развода - Карина Иноземцева
