Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон
Книгу Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
172
Имя Констанс означает «постоянство», «неизменность»; «грин» по-английски «зеленый».
173
Кобан — японская золотая монета.
174
Шалмей — средневековый духовой музыкальный инструмент, предшественник гобоя.
175
Канглинг — тибетский ритуальный духовой музыкальный инструмент.
176
Дорже — тибетский священный жезл или скипетр с прикрепленными к нему колокольчиками; символ высшей власти, правосудия и мудрости.
177
Электр — сплав серебра и золота.
178
Ка д’Оро — так называемый «Золотой дом», дворец в Венеции.
179
Доктор (ит.).
180
Зал (ит.).
181
Безумец (ит.).
182
К-2, известная также под названием Чогори, — горная вершина в системе Каракорум, вторая в мире по высоте после Эвереста (Джомолунгмы).
183
Три Сестры — три вулканических пика в системе Каскадных гор, штат Орегон.
184
Визитка — однобортный сюртук со скругленными фалдами.
185
Прерафаэлиты — английские художники и писатели середины XIX в., опиравшиеся в своем творчестве на искусство раннего Возрождения. Создали в изобразительном искусстве новый тип женской красоты — отрешенный, спокойный, таинственный. Ярким представителем прерафаэлитов был поэт и живописец Данте Габриэль Россетти (1828–1882).
186
Плутон — в римской мифологии бог подземного мира и царства мертвых; Прозерпина — его жена.
187
Турнедос — тонкие жареные ломтики из середины говяжьего филе.
188
«Любовная лодка» (другое название «Корабль любви») — популярный американский телесериал, действие которого происходит на круизном корабле.
189
Кратер — сосуд с широким горлом, двумя ручками и ножкой, служивший для смешивания вина с водой.
190
Грязный, поганый (греч.).
191
1 морская сажень равна 6 футам или 183 см.
192
Штормовой порт — водовыпускное отверстие.
193
Спокойно, спокойно (фр.).
194
Текущий счет — сумма числовых значений всех карт, вышедших из колоды.
195
Шуз — специальный ящичек для сдачи карт; обычно используется в тех играх, где употребляется несколько колод одновременно (например, в блэкджеке).
196
Первый бокс — место непосредственно слева от крупье; сидящий там игрок получает карты первым.
197
Имеется в виду парадокс Монти Холла — одна из известных задач теории вероятностей, сформулированная в виде игры, основанной на американском телешоу. Формулировка задачи начинается следующим образом: «Представьте, что вам нужно выбрать одну из трех дверей. За одной находится автомобиль, за двумя другими — козы…»
198
Третий бокс — место, на котором игрок получает карты последним.
199
Истинный счет, в отличие от текущего, учитывает также количество оставшихся в шузе колод.
200
Формула Келли показывает оптимальную долю капитала, которой можно рискнуть в одной сделке; применяется в управлении капиталом при игре на финансовых рынках, в азартных играх и др.
201
Особый вариант игры: если две исходные карты имеют одинаковое достоинство, игрок может разделить их и сыграть на две независимые руки, удвоив ставку.
202
Сигит (сыгыт) — вид горлового пения, состоит из низкочастотного жужжания и мелодии на высокой частоте, как у флейты.
203
«Бунт на Каине» — фильм по одноименному роману Хермана Вука.
204
Кодекс ОСПС — Международный кодекс по охране судов и портовых средств.
205
Бодхисатва Авалокитешвара — в буддизме воплощение бесконечного сострадания всех Будд.
206
Уильям Блай — вице-адмирал королевского флота Великобритании; наибольшую известность получил в связи с мятежом на судне «Баунти», когда был низложен командой.
207
Кадампа — одна из школ буддизма Ваджраяны.
208
СОЛАС — международная организация «Безопасность на море».
209
Тульпа — материализованное воплощение мысли; у тибетских йогов некий видимый и даже осязаемый образ, создаваемый воображением.
210
Шуньята — букв. «пустота, ничто, не-существование»; одно из понятий философии буддизма.
211
Повелитель мух — буквальный перевод с древнееврейского имени дьявола — Вельзевул.
212
Брат (лат.).
213
Прощай, брат (лат.).
214
Духовник Робина Гуда.
215
Авторами также созданы романы «Танец на кладбище» и трилогия о Хелен, первый роман которой — «Наваждение» — уже вышел на русском языке.
216
Качина — дух предков в верованиях индейцев Северной Америки, а также его изображение в виде деревянной куклы.
217
Одно из старейших жилых зданий Нью-Йорка, построенное в 1880 г.
218
Знаменитый американский миллиардер, владелец известной бейсбольной команды «Янки».
219
Переменчивая толпа (лат.).
220
Колдун, практикующий обеа.
221
Разумеется (фр.).
222
Пари Паскаля — аргумент для демонстрации рациональной религиозной веры, предложенный французским математиком, и философом Блезом Паскалем в его работе «Мысли».
223
Греческая, пословица, упоминаемая в «Очерках» Р. Эмерсона, — американского поэта и философа XIX века.
224
Выражение из стихотворения «К читателю» французского поэта Ш. Бодлера.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич