Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр
Книгу Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто из них не услышал тяжелых шагов на дороге. Но сейчас едва различимая в сумерках фигура уже перегнулась через забор, разглядывая присутствующих. Они лишь видели тлеющий огонек трубки.
– Все еще болтаете, а? – послышался хриплый голос, в котором звучала насмешка. – Могу войти?
– О, какие люди! – отозвался Морган. – Входите, Дж. Р., входите. – В его голосе звучала решимость. – Хорошо, что вы тоже выслушаете мою версию, Дж. Р., раз уж остальным кажется, что я только ерунду болтаю. Мистер Берк, это сын епископа Мэпплхэмского.
Вопрос ключей
Великий Дж. Р. Берк вошел во двор, ступая твердым неспешным шагом. Голову он держал чуть опущенной. Теперь, когда он миновал ворота и на него пролился скудный свет из окон дома, Хью смог разглядеть его лучше. Патриция верно его описала, вот только его большая лысая голова сейчас была покрыта чем-то вроде пиратской шляпы с загнутыми впереди полями. Невысокий коренастый человек в коричневом костюме. Кажется, что он все время искоса поглядывает на тебя поверх очков. Вначале его лицо сохраняло невозмутимое выражение, и только уголки губ были опущены. Но затем, почувствовав себя в безопасности, он хмыкнул и принял загадочный вид. Его глаза поблескивали в полумраке.
Таков, как уже было сказано, великий Дж. Р. Берк, раскрыватель талантов, финансист и книгоненавистник, вежливый, общительный, циничный, весьма начитанный, часто пьяный и всегда расслабленный. Сейчас он шел через лужайку, поглядывая на всех.
– Я сидел на бревне. – Он хмыкнул, выражая тем самым свое отношение к природе как таковой. – Ненавижу сидеть на бревнах. Если я сижу на бревне пару минут, потом весь день мне кажется, что по мне что-то ползает. Хмм… Ну что, поболтаем?
Морган вынес еще одно кресло, и Берк умостился на нем.
– Прошу, продолжайте, – сказал он Моргану. – Вы ведь все равно продолжите. Хм. А? Да, виски, пожалуйста. Да, достаточно. Погодите. Говорят, Скотланд-Ярд прислал сюда Гидеона Фелла. Это правда?
– Правда. Хотите сказать, вас весь день не было здесь?
– Славный парень этот Фелл, – угрюмо произнес Дж. Р.
Он растянулся в кресле, скрестив руки на груди, попробовал виски, а затем вопросительно оглядел всех поверх очков, моргая. Трубка снова оказалась у него во рту.
– Хммм, – добавил Берк. – Я гулял по тихим сельским дорогам. Больше не буду этого делать. Всякий раз, когда я гуляю по тихим сельским дорогам, они оказываются полны автомобилей, как Риджент-стрит в пять часов вечера. Два десятка раз меня едва не сбил велосипед, едущий сзади. Ненавижу, когда меня переезжает велосипед, есть в этом что-то оскорбительное, черт возьми. Они к тебе подкрадываются. Когда ты их видишь, ни ты, ни велосипедист не можете решить, в какую сторону свернуть, и вы оба петляете по дороге, а в итоге он задевает тебя рулем. Хмф.
– Бедный, бедный мистер Берк, – посочувствовала ему Маделин, стараясь сохранить серьезное выражение лица. – Обидели маленького, напугали вреднющим велосипе-едиком, – просюсюкала она.
– Именно так, дорогая моя, – ответил Дж. Р., обводя взглядом присутствующих. Взгляд у него действительно был необычный: все время казалось, что он прицеливается. – Именно так. И это, заметьте, на главной дороге! Я был атакован велосипедистом на главной дороге – после того, как успешно увернулся от двадцати четырех ему подобных на всех дорогах Глостершира. Парень несся вниз по холму со скоростью, передвигаться с которой должно быть запрещено. Там поворот, я не увидел его. Бам!
– Не берите в голову, сэр, – утешительным тоном сказал Морган. – Вы просто были не в форме, вот и все. В следующий раз вы его обдурите.
Дж. Р. посмотрел на него и продолжил:
– Парень поднялся, шатаясь, и мне помог подняться. А потом спрашивает: «Вы Дж. Р. Берк?» Я сказал, мол, да. Он говорит: «У меня для вас телеграмма». Я отвечаю: «Ну и способ вы нашли ее доставить». Представьте себе, как он занервничал. Я говорю: «А как у вас принято доставлять телеграмму на дом? Обязательно ли использовать танк, или же можно прицепить телеграмму к ручной гранате и просто бросить в окно?» – Довольный своим остроумием, Дж. Р., похоже, вновь обрел хорошее настроение. Он что-то буркнул себе под нос, а затем бросил сардонический взгляд на Моргана. – Между прочим, телеграмма была от Лэнгдона, адвоката Деппинга в Лондоне. Думаю, никому на «Ферме» и в голову не пришло, что у него есть адвокат, а? Практичные вы мои. Думали, что его дела сами собой улаживаются.
– Есть ли у вас мысли по поводу убийства? – спросил Морган.
Дж. Р. внимательно посмотрел на него.
– Нет. Знаю лишь, что это плохо для бизнеса. Сильно нам навредит. Да и к чему предполагать? Убийцу поймали…
– Поймали ли?
– Если хотите поразмышлять… – Уголки губ Берка опустились вниз. Он внимательно осмотрел стакан, заглянул внутрь и под донышко. – Дам вам совет. Придерживайтесь своего Джона Зеда, а реальную жизнь оставьте в покое. Не лезьте в это дело. Оно грязное.
– Я вот о чем думаю. Полиция наверняка будет расспрашивать вас о Деппинге, о его прошлом и остальной его…
– Имеете в виду, Гидеон Фелл будет расспрашивать. Хмф. И что? Я могу рассказать ему не больше, чем кому-либо другому. Деппинг вложил деньги в наше предприятие легально, ни один банк не придерется. К тому же у него были… полезные качества. Стэндиш за него ручался. Если Феллу нужна информация, пусть спрашивает адвоката. Лэнгдон приедет либо вечером, либо завтра утром.
Морган понял, что Дж. Р. не расположен говорить, даже если что-то и знает. Но сам Морган молчать не собирался. Встав посреди темной лужайки, он изложил свою версию, которая – к ужасу Донована – почти полностью совпадала с версией доктора Фелла.
Она была еще в меньшей степени основана на фактах, более беспорядочна, в ней не хватало некоторых элементов, но тем не менее он описал события с блеском опытного рассказчика. Начал он с крючка и продолжил говорить о деталях, о которых Донован раньше не слышал. При этом в своей речи он неуклонно придерживался стиля изложения собственных романов. Когда он добрался до первого сюрприза, маскировки Деппинга, Патриция не сдержала хихиканья, а Дж. Р. одарил ее насмешливым взглядом поверх очков. Но, когда он принялся вдаваться в подробности, все остальные замолчали.
– И я могу это доказать, – продолжил Морган, расхаживая взад-вперед и обращаясь к Берку. – Утром я вместе с Мерчем осматривал комнату. Я решил, что Деппинг выдавал себя за другого, и первым делом я пригляделся к телу… – Он обернулся к Доновану: – Вы были с доктором Феллом, когда он осматривал домик для гостей. Он внимательно изучил тело?
– Ну… нет. Это… – осторожно начал Донован.
– На верхней губе, – перебил его Морган, – остались следы клея от усов, его можно убрать водой. За ушами – следы грима. В камине – не только остатки сгоревшей одежды, но и черных волос от парика… Затем я заглянул в спальню и ванную, что примыкают к кабинету. Там я нашел дополнительное подтверждение. По обе стороны зеркала стояли две свечи – благодаря этому у Деппинга было достаточно света, чтобы снять грим сразу по возвращении. В раковине нашлись остатки прозрачной пленки – такой пользуются актеры, чтобы подтянуть дряблую кожу щек и убрать морщины у глаз, когда им приходится играть молодых. На стуле висели мокрые носки и мокрые подштанники – остальное сгорело. Я не нашел коробку с гримом, но Мерч за мной следил, так что я не осмотрел все тщательно. Все это весьма озадачило Мерча. – И снова Морган покосился на Хью. – Что вынес из этого доктор Фелл?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев