Убийства на выставке собак - Питер Боланд
Книгу Убийства на выставке собак - Питер Боланд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фиона задумалась, к кому теперь попадут эти трофеи, раз у Сильвии нет родственников. И что будет с несчастным Чарли? Он лишился мамы. Бедный песик получил душевную травму. Фиона отметила про себя, что нужно уточнить у Керри Притчард, как обстоят у него дела.
– Пошли. Давай посмотрим, не удастся ли обойти дом сзади, – прошептала Неравнодушная Сью.
Фиона двинулась за ней вдоль стены дома, и они уперлись в высокую калитку, блокирующую проход. Фиона подергала ручку. Заперта. Под ручкой находилась замочная скважина защелкивающегося замка.
– Вот где бы нам помогла Дэйзи, – тихо заметила Сью.
– Необязательно. Калитка упирается в соседский забор. Значит, маленькая металлическая коробочка, куда уходит защелка замка, прикручена к ней. – Забор был простой, из тонких брусков дерева, находящих друг на друга и скрепленных вместе тонкой рамой. Она, в свою очередь, была прикручена к тонким деревянным столбикам, не толще человеческой руки и очень хлипким по виду. – Подержи его. – Фиона протянула свой телефон Сью и надавила плечом на забор. Он слегка поддался, но недостаточно, чтобы защелка замка выскочила из коробочки. К Фионе присоединилась Сью. На этот раз забор прогнулся сильнее, защелка выскочила, калитка открылась.
– Благослови, господи, строителей-халтурщиков, – воскликнула Сью.
Подруги тихо вошли в калитку и двинулись дальше по узкой дорожке, которая привела их к наполовину остекленной двери кухни. Они направили фонарики в окно и увидели чистую, необорудованную кухню, если не считать тарелки с крошками от тоста и ножа для масла, на котором можно было различить остатки джема. У Фионы по спине пробежал холодок. Скорее всего, это остатки завтрака Сильвии перед тем, как она поехала на выставку собак. Простая еда, которая окажется последней в ее жизни.
В углу на полу стояла большая двойная фарфоровая собачья миска с именем «Чарли». Похоже, она была изготовлена под заказ, может, кем-то из друзей Сильвии. В ней все еще оставалась вода. Слева от миски стояли три коричневые коробки, одна на другой, ждали, когда их распакуют. Возможно, в них лежала посуда и кухонные принадлежности Сильвии, которые она не успела расставить по местам, а теперь никогда не сможет это сделать.
Дальше коридор вел в садик позади дома – удивительно большой квадратный участок, поросший травой. То есть не такой и большой, но гораздо больший, чем ожидаешь при таком компактном домике. Может, именно поэтому Сильвия его и выбрала. По траве были разбросаны собачьи игрушки. Кухонное окно, выходившее в садик, располагалось рядом с французскими дверьми. Перед ними в шахматном порядке была выложена плитка, местами неровно.
Дамы молча подошли к стеклянным дверям, посветили фонариками внутрь и увидели пустую комнату, совсем без мебели. Ничего.
Сью выключила фонарик.
– Ну вот и все.
– Пошли отсюда, пока нас никто не видел.
Подруги поспешили назад тем же путем, только остановились ненадолго, чтобы толкнуть забор и закрыть калитку – нужно оставить ее в том же виде, в каком она была. Они уже собирались прокрасться по гравийной дорожке, когда Фиона внезапно повернула к входной двери.
– Что ты делаешь? – прошипела Неравнодушная Сью.
– Иди в машину. Я должна кое-что проверить.
Фиона наклонилась, чтобы заглянуть в почтовый ящик. Она еще раз посветила на него фонариком и увидела, что часть корреспонденции не попала в дом, а застряла. У Сильвии был ящик с щеткообразной крышкой от сквозняков[47]. И иногда такие крышки не позволяют письмам проделать весь путь до коврика в прихожей.
Второй рукой Фиона достала салфетку из кармана, засунула руку внутрь и достала письма. Продолжая держать их салфеткой, чтобы не оставить отпечатки пальцев, Фиона просмотрела их. Практически все была реклама, но одно из писем внизу пачки было адресовано не Сильвии Стедман. Оно было адресовано Эвану Фитчу.
Глава 25
На следующий день Молли налила им всем чай. Неравнодушная Сью, не желая рисковать, первой схватила свою чашку и выпила чай залпом, чтобы он не успел остыть. Затем она с грохотом поставила пустую чашку на стол, как ставят стаканы в баре – на тот случай, если Молли и все остальные еще не поняли, что она предпочитает чай температуры расплавленной лавы.
– Почему Эван Фитч получает письма на адрес Сильвии? – поинтересовалась она.
Подруги уже неоднократно задавали себе этот вопрос на протяжении утра.
– Не знаю, – ответила Фиона. – Но я специально спрашивала Эвана, знаком ли он с Сильвией Стедман. Я точно помню, что спрашивала. Но он это отрицал. Сказал, что никогда про нее не слышал.
– Это он, несомненно, – заявила Сью.
Дэйзи захлопала в ладоши.
– Это прорыв, которого мы ждали! Это доказывает, что убийца – Эван Фитч!
Фиона не разделяла их энтузиазм.
– Это только говорит о том, что Эван врал, будто с ней не знаком. А не о том, что он ее убил. Нужно найти мотив, и неплохо бы еще и какие-нибудь доказательства перед тем, как выступать с обвинениями. Зачем ему убивать Сильвию Стедман?
– Наверное, тут подходит наша теория про завистливого конкурента, правда? – Сью налила себе еще чашку чая. – Эван хотел завоевать главный приз на выставке.
Фиона выбрала бурбонское печенье из разложенных на тарелке и разделила его на две части, чтобы добраться до шоколадной серединки.
– Это возможно, но мы не учитываем то, что только что узнали. Каким-то образом Эван Фитч связан с новым домом, куда переехала Сильвия Стедман, и он врал, будто с ней не знаком.
– Может, это было любовное письмо, – высказала предположение Дэйзи.
Фиона покачала головой.
– Нет, это была макулатура. Ему предлагали двадцатипроцентную скидку на выхлопную трубу.
У Неравнодушной Сью загорелись глаза.
– Двадцать процентов? На самом деле это очень выгодное предложение. Но, возможно, в словах Дэйзи что-то есть. Может, у них была интрижка.
Дэйзи ахнула.
– Может, Эван был тайно влюблен в Сильвию. Или у них была тайная связь, они поругались, и он ее убил. Ревнивый любовник!
– Эван Фитч не женат. И Сильвия была не замужем. Зачем им скрываться? – спросила Фиона.
Молли прежде никак не участвовала в их маленьких дебатах, связанных с расследованием, но тут выступила с предположением:
– Похоже на отношения на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья29 ноябрь 13:09
Отвратительное чтиво....
До последнего вздоха - Евгения Горская
-
Верующий П.П.29 ноябрь 04:41
Верю - классика!...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
-
Гость Татьяна28 ноябрь 12:45
Дочитала до конца. Детектив - да, но для детей. 20-летняя субтильная девица справилась с опытным мужиком, умеющим драться, да и...
Буратино в стране дураков - Антон Александров
