Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Картина? Ваш дядя писал, что первая подсказка находится на корабле папы. Скорее всего, это должно быть настоящее судно.
Мимо них, с интересом прислушиваясь к рассказу гида, прошла группа шведских туристов. Кавелли не понимал по-шведски, но одно слово, из тех, что долетели до него, он разобрал: «Браманте».[139] Он в замешательстве хлопнул себя ладонью по лбу. Помимо создания первого проекта собора Святого Петра, этот архитектор известен тем, что спроектировал знаменитую «лестницу Браманте», которая находится в башне, ныне относящейся к музеям Ватикана. По ее спирально закрученным пролетам при желании даже можно подняться верхом на лошади. А прямо перед башней находится…
— Я идиот! Кажется я, наконец, понял, что имел в виду ваш дядя, когда писал о корабле папы. Это же так очевидно.
— И что же это такое? — взволнованно воскликнула Пия.
— Пойдемте со мной, — он решительно направился к главному входу, и девушка поспешила за ним сквозь толпы туристов так быстро, как только могла.
Они пересекли притвор и вышли наружу. Кавелли надел солнцезащитные очки. Она достала из сумочки крошечный карманный вентилятор и поднесла его к лицу.
— Сумасшедшая жара! Как местные жители выдерживают подобное каждый день?
— Люди здесь очень точно знают, в какое время можно выходить из дома.
Мимо них прошел священник в черной плотной сутане. Пия посмотрела ему вслед.
— Знаете, почему я ни за что стала бы священником в Ватикане?
— Да. Но я подозреваю, что вы имеете в виду какую-то другую причину.
— Потому что здесь даже в самую сильную жару нельзя выйти к морю и полежать на пляже в купальном костюме.
— Это вполне возможно, без проблем.
Пия недоверчиво взглянула на него.
— Вы меня дурачите. Епископы в плавках… Даже я считаю такое неуместным.
— Все считают это неуместным, поэтому недалеко от Рима есть пляж только для представителей духовенства.
Девушка весело хихикнула.
— Папа в маске для дайвинга и ластах? Вот бы взглянуть хоть одним глазком!
Они прошли тем же путем, которым Кавелли пришел сюда. Возле ворот Святой Анны он кратко кивнул гвардейцу:
— Девушка со мной.
Гвардеец равнодушно поздоровался.
XXIII
— Где корабль? — Пия едва сдерживала волнение. — У вас дома? Я так и знала!
— Нет, не у меня дома.
— Логично. Значит, в квартире моего дяди! Надо было мне сразу догадаться.
— Нет, и не там.
— А где же тогда?
— Скоро увидите.
Они прошли мимо Банка Ватикана и Главного почтового отделения, свернули направо и, пройдя через ворота, оказались на Виа Салита деи Джардини. С этого места Кавелли указал на фонтан, находившийся примерно в ста ярдах от них, и торжественно произнес:
— Разрешите представить: папский корабль.
Перед ними предстал большой прямоугольный бассейн, пристроенный к стене дома, а в нем — модель испанской галеры. Около шести футов в длину и около семи футов в высоту, если считать до верхушки мачты. Из пушек, высовывавшихся из боковых портов корабля, хлестали струи воды. Пия рассмеялась от восторга.
— Здесь есть все, что надо для счастья. Не хватает только детской игровой площадки.
Он мотнул головой куда-то вправо.
— Неподалеку есть и площадка для детей швейцарских гвардейцев.
— Если бы я росла среди них, то с удовольствием бы прокатилась на этом корабле.
— Верю, но, вероятно, вам бы никто этого не позволил, ведь это — произведение искусства семнадцатого века.
Девушка вдруг резко посерьезнела.
— Первая подсказка находится на корабле папы.
Он в задумчивости приблизился к фонтану.
— Ваш дядя нашел хороший тайник: сюда почти никто не забредает, а галера окружена водой. Нормальный человек сюда ни за что не полезет.
Пия тщательно осмотрела переднюю часть корабля, а затем медленно прошла вдоль левой стороны фонтана, чтобы рассмотреть корму. Кавелли двигался вдоль противоположной стороны, внимательно разглядывая нос галеры.
— И что теперь? — спросила она.
— Ничего не видно. Но ведь в письме говорилось: «на корабле»… — Кавелли задумчиво почесал голову. — Интересно, как у кардинала получилось незаметно поместить что-то на галеру? Не мог же он просто залезть в фонтан?!
— А почему бы и нет? Если никто не видит…
— Это вряд ли. В Ватикане насчитывается более пяти тысяч камер. Хотя, возможно, что ваш дядя приходил сюда ночью. В то время, когда ворота закрыты, безопасность тут соблюдают, так сказать, по-итальянски.
Он взглянул на наручные часы.
— К сожалению, стемнеет еще не скоро. Вы голодны? Как вы смотрите на то, чтобы пойти куда-нибудь поесть?
Он уже отошел от фонтана на несколько шагов, когда, наконец, заметил, что Пия вовсе не собирается следовать за ним. К своему ужасу, Кавелли обнаружил, что она сняла туфли и пробирается через бассейн в сторону галеры.
— Пия, немедленно выходите оттуда, вас же увидят! А я за вас отвечаю!
— Сейчас, сейчас, — она уже добралась до корабля.
Сначала девушка перегнулась через борт и осмотрела всю палубу, но, по-видимому, не обнаружила там ничего интересного. Потом заглянула внутрь через один из пушечных портов.
— Черт, ничего! — выругалась она, направляясь к корме.
— Синьорина!
Их резко окрикнул один из швейцарских гвардейцев, который заметил беспорядок на вверенной ему территории и теперь быстрыми шагами приближался к нарушителям. Он выглядел разъяренным. Кавелли, в свою очередь, тоже почувствовал, как в нем поднимается волна гнева. Эта женщина ставит его в очень неловкое положение!
— Пия… сию же секунду вылезай!
— Еще минуточку, — отражаясь от бортов корабля, ее голос звучал слегка приглушенно, и эхо, словно издеваясь, повторило ее слова. Тем временем гвардеец добрался до фонтана. Его тон не предвещал ничего хорошего.
— Синьорина, выходите из воды. Немедленно!
Кавелли откашлялся.
— Прошу прощения, эта дама со мной.
Гвардеец, до сих пор не обращавший на него никакого внимания, повернулся в его сторону и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, узнав Кавелли, смешался. Когда же он все-таки заговорил, его слова прозвучали предельно вежливо.
— Синьор Кавелли, но позвольте, так же не принято.
— Я знаю. Конечно же, нет. Просто эта дама хотела… э-э…
— Извините, у меня кое-что упало в воду. — Пия выбралась из фонтана и прямо босиком подошла к ним. В руках она держала нечто прямоугольное, завернутое в пластиковый пакет.
— Еще раз извините, больше такое никогда не повторится, — она обезоруживающе улыбнулась гвардейцу. Тот взглянул на предмет, потом на девушку, потом на Кавелли.
— Понимаю. — Швейцарец кивнул, снова посмотрел на Пию, быстро приложил руку к шлему и удалился, сохраняя при этом необыкновенное достоинство.
Девушка посмотрела на Кавелли, сохраняя самое невинное выражение лица.
— Вот видите, ничего страшного. Ватиканские стражи очень любезны. Даже не знаю, почему вы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
