Мрак наваждения - Чжу Минчуань
Книгу Мрак наваждения - Чжу Минчуань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С детства Хэ Мэй отличалась от обычных детей. Она могла внезапно притихнуть и так же внезапно взбеситься. Бывало и такое, что она жутко колотила своих сверстников. Родителям постоянно приходилось извиняться за ее проступки. В итоге у них уже не осталось никаких сил: ни физических, ни моральных. В подростковом возрасте болезнь Хэ Мэй стала еще серьезнее. Безрезультатно перепробовав множество методов, родители девочки наконец отправили ее на лечение в больницу Циншань, где работал их дальний родственник – этим родственником был главный врач Чжан Циншань.
Поначалу состояние Хэ Мэй улучшилось, однако вскоре у нее случился рецидив. Рецидив был не один, и с каждыи разом ситуация становилась все хуже и хуже. Соседи уже показывали на них пальцем. Но тогда семья девочки еще не отказалась от нее. Неожиданно более десяти лет назад мать Хэ Мэй, Хэ Цяошоу, перенесла кровоизлияние в мозг, и ее не сумели спасти. Отец Хэ Мэй, Чжан Дабэй, считал свою дочь обузой и тяготился ее дурной репутацией. Он решил изменить ее имя с Чжан Сяоде на Хэ Мэй, дав ей фамилию своей покойной жены, в попытке окончательно стереть память о дочери и начать новую жизнь.
На протяжении всего этого времени никто из родственников девочки не знал, что она находилась в психиатрической лечебнице. Чжан Дабэй боялся потерять лицо, и каждый раз, когда дочь надо было отправить в больницу, он говорил всем, что девочка ненадолго едет в родные края погостить. Позже, когда Хэ Мэй уже много лет находилась в больнице Циншань, Чжан Дабэй то и дело говорил, что его дочь учится в университете в другом регионе, а потом рассказывал, что она уехала работать в Гуандун… Никто так и не догадался, что она больше не Чжан Сяоде, а Хэ Мэй. Чжан Дабэй не рассказывал об этом посторонним. Родственники слишком долго их избегали, и теперь их совершенно не волновало, что вообще происходит с Чжан Сяоде.
– Так вот почему никто не слышал о Хэ Мэй. И поэтому же, когда я позвонил ей домой, человек, ответивший на звонок, наскоро заверил меня, что с ней все в порядке. Все это выглядело так, будто он не хотел, чтобы я их беспокоил, – задумался я.
– Вы сами понимаете, об этом нельзя болтать на каждом углу. Это личная жизнь пациента. Если бы вы не собирались уходить, я бы не рассказал вам об этом. Я сделал это, чтобы вы не переживали почем зря, – сказал заместитель Цзи, поправляя очки и снова потирая переносицу.
– Но Хэ Мэй уже два или три года назад выписалась из больницы. Она точно выздоровела? Почему она не вернулась? Неужели ее потом совсем никто не наблюдал? – с сомнением спросил я. – Ее болезнь должна быть пожизненной; не похоже, что ей вдруг резко могло стать лучше.
– Кто знает? Может, она перешла в другую больницу, – ушел от ответа заместитель Цзи.
В этот момент в дверь кабинета постучался Сун Цян. Он сказал, что кто-то записался к заместителю Цзи и ему надо будет провести прием. Наш разговор был прерван.
Я редко говорил с ним о странностях, происходящих в больнице Циншань, потому что у меня всегда создавалось ощущение, будто ему есть дело только до академических исследований и того, как лечить пациентов. Я не ожидал, что он может знать так много. Если бы я порасспрашивал его о деле Чжан Цици, возможно, он даже смог бы помочь мне разгадать большую часть ее загадки. Нам с Ян Кэ не нужно было бы полагаться только на себя.
Безусловно, мне хотелось рассказать начальнику все, что я знал, но у меня над душой стоял Сун Цян, а за дверью ждал пациент, поэтому пришлось сдержаться. Перед уходом я заметил, что палец заместителя Цзи так и не зажил, и настойчиво посоветовал ему купить противовоспалительное: если рана так долго не затягивается, в нее легко могла попасть инфекция. Нельзя пускать на самотек свое здоровье. Улыбнувшись мне, заместитель Цзи сказал, что все это пустяки, а потом он окликнул Сун Цяна и попросил его впустить пациента в кабинет.
Тем утром я носился между амбулаторией и стационаром. У меня совсем не было времени искать Чжан Цици, я даже Ян Кэ больше не видел. За это время никто в больнице Циншань не упоминал о ней, как будто ее видели только мы. Я по-прежнему думал рассказать все о Чжан Цици заместителю Цзи в обход Ян Кэ, вот только мне было неудобно его беспокоить.
С другой стороны, объяснения заместителя Цзи касательно Хэ Мэй очень вдохновили меня: может быть, некоторые странные события очень легко разложить по полочкам, а мы вместо этого слишком их усложняем. Должно же быть логичное обоснование случившегося с Чжан Цици. Следовало проанализировать ее ситуацию с научной точки зрения: возможно, у нее было редкое психическое заболевание, которое позволило ей обмануть полиграф.
Наступило послеполуденное время. Чэнь И опоздала на работу. Я не знал, пришла ли она сюда для проведения каких-либо процедур или же для осмотра пациента. Я видел, как она болтала с главврачом несколько минут возле своего кабинета. Главврач обращался с ней очень галантно, то ли из-за влияния ее семьи, то ли благодаря ее выдающимся способностям. Ей не нужно было так пресмыкаться перед ним, как это делал я. Хоть люди говорят, что деньги – это корень всех зол, но богатые люди действительно ведут себя очень уверенно, когда общаются. Я же просто не мог уйти без колебаний. В прошлый раз, когда я уезжал из Шэньяна, я потерял столько денег, что никому не было до меня дела.
Чэнь И приметила меня издалека и безо всякого стеснения помахала мне, а потом указала рукой на свой кабинет, намекая, чтобы я зашел к ней через минутку и переговорил с ней. Я только что выполнил все свои задачи, другой работы у меня на сегодня не было. Мне как раз хотелось спросить Чэнь И, почему она уже всем объявила, что я уезжаю за границу, но при этом не выслушала моего окончательного ответа. Как она могла быть столь уверена в том, что я соглашусь?
Когда я подошел к кабинету, его дверь вдруг открылась и оттуда вышел заместитель Цзи в компании жены Су Вэня. Было ясно, что они обсуждали состояние Су Вэня, но самого мужчины внутри не оказалось. Стоит отметить, что изначально
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Даша11 февраль 11:56
Для детей подросткового возраста.Героиня просто дура,а герой туповатый и скучный...
Лесная ведунья 3 - Елена Звездная
-
Гость Таня08 февраль 13:23
Так себе ,ни интриги,Франциски Вудворд намного интересней ни сюжета, у Франциски Вундфорд намного интересней...
Это моя территория - Екатерина Васина
-
Magda05 февраль 23:14
Беспомощный скучный сюжет, нелепое подростковое поведение героев. Одолеть смогла только половину книги. ...
Госпожа принцесса - Кира Стрельникова
