KnigkinDom.org» » »📕 Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 160
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Каких только занятий нет на свете! Чудны́е дела!

Д ж и н а (огорченно). Жалко! Как вам, наверно, трудно живется, раз вам приходится продавать купленные вещи…

З а н а. Трудности богатых людей не похожи на наши. Они тяжелее…

Э ф ф е р. Не-е-ет! Мне никогда не бывает трудно.

М а т е х. В таком случае отчего же вы продаете купленные вещи?

Э ф ф е р. Такое уж у меня занятие, мое дело — покупать и продавать, покупать и продавать.

З а н а. Мы тоже раз так сделали, помнишь, Матех? Только мы поженились, ты купил мне синее платье…

М а т е х. Как не помнить?! За двадцать пять лир купили — и за пять продали… Чтобы купить угля… Верно, вы терпите огромные убытки, господин Эффер, раз все время продаете купленное…

Э ф ф е р. Да нет, дорогой! Что вы?! Я всегда в барыше. За пять покупаю, за двадцать пять продаю.

Д ж и н а. Ах, какая чудесная работа! (Все ближе пододвигается к Эфферу. Видно, он ей нравится.)

Э ф ф е р. Ну а вы? Разве вы не покупаете и продаете?

М а т е х. Нет, я не покупаю и не продаю. Я делаю и продаю. Я делаю!

Э ф ф е р. Каких только занятий нет на свете! Чудны́е дела!

Ш а р е й. По-моему, вовсе не хорошо продавать то, что купил для себя.

Э ф ф е р. Но я не покупаю для себя… Я покупаю для других.

Д ж и н а (Зане). Для других покупает, как мило…

Э ф ф е р. Покупаю банки по пять курушей. Потом продаю их по десять. Проданные мною банки покупаю за пятнадцать курушей, продаю по двадцать пять. Потом за тридцать снова покупаю, по сто курушей продаю.

Д ж и н а. Какая чудесная работа, господи помилуй!

Ш а р е й. На такую работу и я согласен. Прекрасное дело.

Д ж и н а (пододвигаясь к Эфферу). Действительно прекрасное…

Б о р н о к (Мисе). Мне не нравится.

М и с а. И мне… Ни черта не стоит.

З а н а. Матех, а ты можешь заняться таким чудесным делом?

Э ф ф е р. Ничего тут нет чудесного. Не люблю я, нисколько не люблю.

М а т е х (удивлен). Как? Вы не любите свою работу? Не любите, а почему же ею занимаетесь?

Д ж и н а. Зато у него есть машина…

Ш а р е й. У вас бицепс сколько сантиметров в окружности?

Эффер словно не слышит этих вопросов.

З а н а. Пожалуйте, сударь! Джина, принеси стул, быстро…

Д ж и н а  убегает, возвращается со стулом, ставит его на помост.

М а т е х (резко). Убери стул! Сколько раз тебе говорили, на рабочем месте посторонним нечего делать.

Джина ставит стул на пол.

Э ф ф е р (восхищенно разглядывая развешанные по стенам сольфы). Мне кажется, я вас откуда-то знаю, мастер Матех.

М а т е х. И мне ваше лицо кажется знакомым. А голос — особенно…

Б о р н о к (Мисе). Мастер Матех знает всех больших людей.

М и с а. Нет, все большие люди знают моего отца. Кто, кроме него, может сделать такие сольфы?

Б о р н о к. Конечно, никто.

Д ж и н а (матери). Мама, ты видела, какие перстни у него на пальцах? А ботинки так и сверкают…

Ш а р е й (Мисе и Борноку). Давайте говорить серьезно, у него нет таких бицепсов, как у меня.

М и с а. Вот дурак… Он покупает и продает, покупает и продает. У него бицепсы с метр или того больше.

Ш а р е й. Разве что живот…

Б о р н о к. А захочет, будут в два метра…

Э ф ф е р (не отрываясь смотрит на сольфы). Какие красивые, мастер Матех! С ума можно сойти.

Матех доволен похвалой. Не знает, что и подумать. Чем больше хвалит его работу Эффер, тем уважительнее обращается с ним мастер.

М а т е х (протягивая пачку сигарет). Пожалуйста, господин Эффер.

Эффер берет сигарету, закуривает.

Э ф ф е р. Прекрасные, великолепные вещи. Я в жизни не видел ничего красивее.

М а т е х. Благодарю вас, господин Эффер. (Толкает локтем жену. Вполголоса.) Что? Не говорил я тебе? На машинах будут к нам приезжать! Вот видишь… А вы не верили…

Э ф ф е р. Просто удивительно, как вы делаете эти прекрасные штучки?

М а т е х (жене). Приготовь чаю для господина Эффера…

Э ф ф е р. Большое спасибо. Не стоит. Перед тем как ехать сюда, я съел две миски супа из требухи. Я всю жизнь хотел делать такие вот чудесные вещи. Не получалось.

Матех с гордостью смотрит на Джину и Шарея.

Заниматься прекрасным делом…

М а т е х. Доброе дело! Если уж выбирать дело по душе, то сольфы…

З а н а. Ничего не понимает в жизни.

М а т е х (сняв со стены одну из сольф). Взгляните, господин Эффер, этой я отдал ровно два года жизни. И ночь и день…

Э ф ф е р. Ах, как красиво… Какая чудесная вещь!

М а т е х. Теперь она мне не кажется больше такой красивой. (Берет другую сольфу.) А чтобы сделать эту…

З а н а. Ты работал три года…

М а т е х. Видите эти отверстия, господин Эффер? Я первый стал делать их шестиугольными. Даже мастеру Айеру это в голову не пришло. Может, и пришло, но не успел. Это еще хуже, когда человек не успевает сделать свое дело… На ней девятнадцать шестиугольных отверстий, господин Эффер. А краска тонкая, как кожица персика.

Э ф ф е р. Как блестит!.. Вы счастливый человек, мастер Матех…

М а т е х (с неожиданной грустью). Нет, господин Эффер… Никак не могу добиться того, чего хочу. Не получается. Если бы вы знали, как я боюсь не успеть.

З а н а. Вы мужа не слушайте, сударь. Его желания бесконечны.

М а т е х. Боюсь.

Э ф ф е р. Чего боитесь?

М а т е х. Боюсь, не успею. Не успею поставить клапан… Очень боюсь…

Д ж и н а (про себя). А успеет поставить, что толку? (Матери.) Ты видела булавку у него на галстуке?

Ш а р е й. А талия у него толстая, а мускулы жидковаты.

Э ф ф е р (указывая на сольфы, что висят вдоль стен). Мне нужны такие вот прекрасные вещи. Знакомые посоветовали обратиться к вам. Вот я и пришел. Действительно, не зря хвалили. По правде говоря, они еще красивее, чем я думал. (Указывая палкой на сольфы.) Я хочу купить их. Сколько вы просите за каждую, мастер Матех?

М а т е х. Сколько дадите, господин Эффер… Раз они вам так понравились.

З а н а (взбешенная, тихо). Проси десять лир!

М а т е х. Раз они вам понравились, мне хватит того, что вы сами дадите.

Э ф ф е р. Не-е-ет… Говорите же наконец… Сколько они стоят, столько и назовите… У вас ценный товар. Я дам столько, сколько вы пожелаете.

З а н а (дергает Матеха). Ну хоть восемь лир!

М а т е х (растерянно). Не знаю, что вам сказать… (Снимает со стены красивую сольфу.) Это вам в подарок от меня. Примите, пожалуйста, сударь.

З а н а. Не будь дураком, Матех, проси хоть пять лир.

Э ф ф е р. По правде говоря, сколько бы я ни дал, все мало.

М а т е х. Такому знатоку, как вы, я рад бы был отдать даром.

Э ф ф е р. За сто лир отдадите?

Все радостно поражены. Матех смущен. Борнок от радости машет кистью. Шарей потирает руки. Миса смеется. Джина обнимает мать.

Д ж и н а (громко, радостно). Вы знаете,

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 160
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
  2. Гость Наталья Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
  3. Гость Анна Гость Анна19 октябрь 01:04 [spoiler][/spoiler] Захватывающе... от начала и до конца.... Мистер, S.O.S! - Тата Кит
Все комметарии
Новое в блоге