Гроза - Александр Николаевич Островский
Книгу Гроза - Александр Николаевич Островский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Громкий хор цыган.
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Анна Золотухина
Ответственный редактор Дарья Мордзилович
Арт-директор Галина Ересина
Иллюстрации на обложке, форзаце и нахзаце XINSHI 麻雀
Иллюстрация на титуле ultraharmonica
Леттеринг Юлия Русакова
Техническая корректура Елена Сухова, Анна Быкова
ООО «МИФ»
mann-ivanov-ferber.ru
Notes
1
Все лица, кроме Бориса, одеты по-русски. Прим. авт.
2
То же, что чудак. Здесь и далее, если не сказано иное, прим. ред.
3
Лат. perpetuum mobile – вечный двигатель.
4
Цитата из стихотворения М. В. Ломоносова «Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния» (1743).
5
Цитата из стихотворения «Бог» (1784).
6
Цитата из стихотворения М. В. Ломоносова «Вечернее размышление о Божием величестве…».
7
Рацея (устар.) – проповедь, скучное, пространное наставление.
8
Неточная цитата из стихотворения М. В. Ломоносова (1747).
9
Весь монолог и все следующие сцены говорит, растягивая и повторяя слова, задумчиво и как будто в забытьи. Прим. авт.
10
Вот! (фр.)
11
Говорите по-французски (фр.).
12
Что вы там делаете? Идите сюда! (фр.)
13
Как? (фр.)
14
Жженка – напиток вроде пунша.
15
Не правда ли (фр.).
16
Цитата из романса М. И. Глинки на стихотворения Е. А. Баратынского (1825).
17
Поди сюда! Иди скорей! Пер. авт.
18
Зачем? Что тебе? Пер. авт.
19
Обманываешь! Пер. авт.
20
Да (англ.).
21
Пожалуйста! (англ.)
22
Благодарю вас (англ.).
23
Детский бальзам (от нем. Kinderbalsam) – сладкая слабая спиртовая настойка.
24
Для друзей (исп.).
25
«Роберт-дьявол» (1831) – опера немецкого композитора Дж. Мейербера. В облике рыцаря Бертрама, одного из персонажей оперы, на сцене появляется сам дьявол.
26
«Птички певчие», или «Перикола» (1868) – оперетта французского композитора Ж. Оффенбаха.
27
Мазик – здесь: то же, что бильярдный кий.
28
То же, что коммерсант.
29
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «К портрету» (1840).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
murka18 февраль 22:23
Хорошая,понравилась...
Космический замуж. Мои звёздные мужья - Маша Бакурова
-
Гость Дмитрий18 февраль 19:56
Переименовать книгу Пожиратель костей и продовать по новой чистый развод ...
Где моя башня, барон?! - Антон Панарин
-
Dora18 февраль 19:51
Какая редкостная дичь. Не дочитала. Девица каждой дырке затычка и мужик инфузория. Безграмотный текст....
Под маской долга - Галина Долгова
