Император вынимает меч - Дмитрий Колосов
Книгу Император вынимает меч - Дмитрий Колосов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тянь-цзи син (кит.) — Полярная звезда.
Тянь-цзы (Сын Неба) (кит.) — официальный титул императора.
Удафу (кит.) — средний чиновничий ранг.
Фалера (рим.) — знак воинского отличия, нечто вроде медали. Фалеры бывали золотыми, серебряными или бронзовыми.
Фанши (кит.) — прорицатель-маг.
Фиал (греч.) — чаша без ручек.
Фламин (рим.) — жрец.
Фрурарх (греч.) — комендант города.
Хитон (греч.) — исподняя одежда.
Хитонион (греч.) — исподняя одежда в эллинистическую эпоху. Поддевалась под хитон.
Хламида (греч.) — плащ из плотной шерстяной материи.
Хуанцзюнь (Желтый источник) (кит.) — царство мертвых.
Цантоу (кит.) — легковооруженный воин.
Центурион (рим.) — командир центурии. Старшие по рангу центурионы командовали также манипулами и когортами.
Центурия (рим.) — низшее воинское подразделение. Примерно полусотня.
Цзинь (кит.) — фунт.
Цзюнь-цзы (кит.) — благородный человек.
Циат (рим.) — мера объема около 45 миллилитров.
Цэши (кит.) — чиновник-ученый.
Цыкэ (подкалыватель) (кит.) — наемный убийца.
Чжуки — старший князь у хунну.
Чжухоу (кит.) — влиятельный князь.
Чэнь-син (кит.) — Меркурий.
Шаньюй (Величайший) — вождь хунну.
Ши (кит.) — ученый.
Шицзу (кит.) — воин.
Элефантарх (греч.) — погонщик слона.
Эпистат (греч.) — губернатор в эллинистических государствах.
Эфор (греч.) — должностное лицо в Спарте. Обладали широкими полномочиями в управлении и судопроизводстве.
Юй ши (кит.) — анналист, историк.
Юэчжу (кит.) — владыка Луны.
Янчжу (кит.) — владыка силы Света.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
