Низкий город. Книга 1. По лезвию бритвы - Дэниел Полански
Книгу Низкий город. Книга 1. По лезвию бритвы - Дэниел Полански читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И я узнал еще одно имя, в самом низу, в той части списка, которой не было у меня в прошлый раз.
Я стянул рубаху через голову, затем вытащил со дна своей сумки бритву и раскрыл ее. Вся тяжесть моих прегрешений легла мне на плечи, и, поддавшись на мгновение собственной слабости, я задумался, где полоснуть себя лезвием бритвы для большей надежности. Как только сознание вернулось ко мне, я, жмурясь от боли, сделал неглубокий надрез под сапфиром в своем плече.
Через пять минут я уже мчался по Низкому городу, истекая кровью под наспех наложенной повязкой из куска материи, что я оторвал от своей нижней рубахи.
Я молился разом всем Дэвам, надеясь, что еще есть время остановить этот ужас.
Уже часов шесть как Синий Журавль был мертв. Его тело обвисло в дубовом кресле в кабинете, голубые глаза глубоко закатились, раны на его руках и лезвие на полу свидетельствовали о его добровольной кончине. На письменном столе перед ним лежал пергаментный сверток с парой слов, нацарапанных куриным почерком старика.
Мне очень жаль.
Мне тоже было ужасно жаль, что все вышло именно так. Я закрыл старику глаза и начал спускаться по лестнице.
Дверь в ее кабинет была открыта, и я прокрался внутрь. Селия и Брайтфеллоу стояли ко мне спиной. Воробей безвольно сидел на стуле в углу. Он не был связан, бесчувственные глаза тупо смотрели вперед.
— А я говорю, кончим его сейчас же. — Этот день видел падение мага Брайтфеллоу. Он был в той же одежде, что и на вечеринке у Веселого Клинка, и яростно жестикулировал. — Давай его прикончим и вышвырнем, пока кто-нибудь не прознал.
Селия, напротив, была непреклонна, словно гранитная глыба. Ее руки суетились над чередой алхимических приспособлений, расставленных на столе перед ней.
— Тебе известно не хуже меня, что лихорадке требуется полдня, чтобы прижиться, а мы еще даже не привили ее мальчишке. Я не хочу разрушить все, чего мы добились, лишь из-за того, что ты начал нервничать. — Селия перелила содержимое кубка в чашку поменьше и бросила взгляд на Воробья. — Ты бы лучше присел да присмотрел за ним.
— Он никуда не денется. Мое заклинание будет держать его на месте до конца ночи.
— У него есть дар, как и у тех других, хотя он и не знает, как им воспользоваться. Неизвестно, какой будет его реакция.
Брайтфеллоу поковырял грязным ногтем между зубами.
— Ты сказала, что больше не чувствуешь камень.
— Да, Джонатан, именно так я и сказала.
— Значит, он мертв?
— Это значит то, что значит, — ответила она, но без злости.
— Должно быть, он мертв, — повторил Брайтфеллоу.
Селия подняла голову и принюхалась.
— Сомневаюсь, — возразила она, отставив в сторону перегонный куб, и повернулась ко мне. — Ты давно здесь?
— Достаточно давно.
Когда меня увидел Брайтфеллоу, то и вовсе лишился того самоуверенного спокойствия, остатки которого еще сохранялись в нем. Маг весь побелел, его глаза лихорадочно заметались между мною и Селией, будто в воздухе между нами имелось нечто такое, что могло спасти положение.
— Стало быть, лорд Беконфилд… — начала Селия, ни на миг не теряя спокойствия, словно мое появление не представляло ни малейшего препятствия осуществлению ее планов.
— Отпраздновал свое последнее Среднезимье, — подтвердил я. — Несчастный глупец. Он, кажется, не был в курсе? Надо думать, вы ввели его в игру, когда я начал задавать вопросы, чтобы было на кого все повесить.
— Джонатан раньше имел с ним дела. Он подходил для этого как нельзя лучше.
— Он был идеальной кандидатурой. Я возненавидел его с первого взгляда, хотел, чтобы за всем этим стоял именно он. Я с радостью цеплялся за сигналы, которые мне подавал твой камень в качестве доказательств. И конечно же, ты всегда была рядом со своими советами, подкладывая время от времени нужные улики. — Я вынул из сумки бритву и швырнул ее на пол. — Я так понимаю, для Воробья вы приготовили новую.
Селия посмотрела на бритву, которой приносила в жертву детей, затем снова подняла свой равнодушный взгляд на меня.
— Как ты проник в Гнездо?
— Око короны обладает способностью рассеивать простые заклятия. Я вошел с помощью Ока, которое взял у Криспина. Помнишь Криспина? Или все твои жертвы уже начали путаться в твоей памяти?
— Я помню его.
— Давай-ка проверим. Была еще Тара и киренец, которого ты наняла, чтобы выкрасть ее. И Карастиона, и Авраам. Своего бывшего напарника я уже назвал. Наконец, Учитель наверху предпочел смерть от опасной бритвы, лишь бы не видеть то, в кого ты превратилась, хотя не знаю, следует ли самоубийство относить на твой счет.
Брайтфеллоу застыл в изумлении, но Селия только вздрогнула.
— Мне очень жаль это слышать.
— Похоже, ты убита горем.
— Я к этому готовилась.
— Думаю, готовилась. Ведь ради этого ты все и затеяла, так? Ради того, чтобы подготовиться к смерти Журавля. Управление силой оберегов никогда не переходило к тебе, ты мне солгала. Ты не способна управлять ими и знала, что как только Учитель умрет, его заклинания уйдут вместе с ним.
— Учитель был гением, — сказала она, и тень сожаления мелькнула на ее лице. — Никто не смог бы совершить то, что сделал он. Я была вынуждена искать другие решения.
— Другими словами, убивать подростков.
— Можешь назвать это так, если тебе угодно.
— И заражать их чумой?
— К сожалению, этого требует ритуал. Необходимость, хотя и неприятная.
— Особенно для них.
Брайтфеллоу с жаром вмешался в нашу беседу:
— Зачем ты ему все это рассказываешь? Убей его, пока он не разрушил все, чего мы добились!
— Никто не будет предпринимать необдуманных действий, — скомандовала Селия.
— Каким образом оказался замешан в этом ты, Брайтфеллоу? Радеешь о пользе городу? Что-то мешает мне записать тебя в филантропы.
— Мне нет никакого дела до этой вонючей дыры. Сгори она дотла.
— Тогда ради женщины?
Маг отвел взгляд, но я знал ответ.
— Ты думал, убьешь пару детишек — и она сразу влюбится в тебя до беспамятства, так?
— Я не дурак. Знаю, что ничего для нее не значу. Я никогда ничего для нее не значил, ни тогда в Академии, ни теперь. Она сказала мне, что ей нужна моя помощь. Я не мог допустить, чтобы она делала это в одиночку. — Брайтфеллоу говорил не со мной, но я был единственным человеком, кто слушал его.
— Никто для нее ничего не значит. Что-то надломилось в ней очень давно. Она не виновата, но это не имеет значения. Сломанного уже не починить. Она много говорит о Ригусе, о Низком городе, но их для нее не существует. Люди для нее не существуют.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев