Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт
Книгу Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они посмотрели на него и покачали головами.
— Никогда такого раньше не видела, — сказала одна.
— И я, — сказала другая.
Я нажимал на них все сильнее, пока Мало не начала зевать, прислонившись к стене в углу. Тогда я их отпустил.
ПОСЛЕДНИМ БЫЛ ОХРАННИК, который сопровождал Суджедо по городу, милитис-апот по имени Клайда.
— Это был самый обычный день, сэр, — сказал он мне. — Иммунис приехал. Вошел внутрь. Затем я проводил его в банк и подождал у входа в хранилище, потому что мне туда вход воспрещен.
— Как долго вы ждали? — спросил я.
— О, не больше нескольких минут, сэр. Я полагаю, он просто внес депозит в хранилище. У него была с собой сумка примерно такого размера. — Он развел руки: около двух спанов в длину и высоту и полспана в толщину.
— Значит, достаточно большая, чтобы вместить не только документы?
— Да, сэр. У него что-то было внутри, и он оставил сумку там. Служащий казначейства может рассказать вам больше — его глаза затрепетали точно так же, как и у вас, сэр.
Я оживился, услышав это:
— Он был запечатлителем?
— Да, сэр. Вероятно, так и должно быть, чтобы помнить всех, кто приходит и уходит в банк. Когда иммунис Суджедо вышел, я отвел его обратно в его комнату, и на этом все закончилось.
— Полагаю, он не упомянул, что положил в банк?
— Да, сэр.
— Он вообще что-нибудь говорил?
Клайда задумался.
— Он спросил меня о моей жене, сэр. Я помню это.
— О вашей жене? Что он спросил?
— Просто о том, как она себя чувствует. Я подумал, что это очень странно, учитывая, что я вообще не рассказывал ему о ней и что наша свадьба состоялась всего две недели назад. Но иммунис заметил, что у меня на большом пальце было кольцо, и я все время трогал его, как будто не привык к нему, так что, должно быть, он предположил, что оно совсем новое. Это показалось очень умным — узнать так много с первого взгляда. Я полагаю, это то, что могут сделать такие сублимы как вы, сэр.
Я нахмурился. Хотя почти все сублимы Империи, включая меня, демонстрировали необычное поведение, аксиомы не отличались социальной компетентностью. Обычно, чем больше они работали с более абстрактными цифрами, тем более отчужденными становились.
Я спросил о железной пробке. Как и остальные, он не знал о ней.
— Проявлялись ли у него какие-либо симптомы, кроме жалоб на боль в животе? — спросил я. — Может быть, у него был паралич или тремор рук?
— Паралич… нет, — сказал Клайда, подумав. — Но… он действительно постукивал себя по ноге, снова и снова, пока шел. Как будто барабанил. Как будто у него в голове была мелодия, и он не мог удержаться, чтобы не отбивать ритм по чему-то. Это было немного странно, сэр. Это что-нибудь значит, сэр?
Я вздохнул и поблагодарил его за то, что он уделил мне время.
ПОСЛЕДНЕЙ Я ОСМОТРЕЛ свободную комнату рядом с комнатой Суджедо. Я попросил старого Хаджусу отпереть ее для меня, хотя, открывая дверь, он помедлил.
— Имейте в виду, сэр, что в этой комнате уже некоторое время было не так много людей. В комнате довольно сыро. Видите ли, башня наклонена так, что вся вода стремится скапливаться здесь… На самом деле, за всеми комнатами с этой стороны сложно ухаживать.
Он открыл дверь, и я заглянул внутрь. Это была почти точная копия комнаты Суджедо, но все поверхности были покрыты вьющейся плесенью. Кровать была из чистого дерева, без мох-матраса, и тоже заросла зеленью. Даже шкаф был покрыт растительностью.
Я посмотрел на Мало, которая стояла в дверях:
— Чувствуете какой-нибудь необычный запах? — спросил я.
— Я должна быть твоей гончей? — сказала она. — Но… нет. Ничего, кроме плесени. Она такая же, как и все другие заросшие плесенью комнаты в этой части здания. Мы обыскали ее, когда впервые искали Суджедо. Ничего не нашли.
Я поблагодарил Хаджусу, он снова запер комнату, и мы ушли.
ГЛАВА 5
| | |
БЫЛО УЖЕ ДАЛЕКО за полдень, когда мы закончили работу в комнатах Суджедо — слишком поздно, чтобы идти в банк Казначейства и опрашивать тамошних клерков, — поэтому мы с Мало начали долгое возвращение в Новый город.
— И? — спросила Мало. — Ты выкопал какую-то зацепку или намек, который я упустила?
— Я здесь и дня не пробыл, — сказал я.
— Тогда это нет. Как ты добр, что позволяешь мне гордиться собой. — Она склонила голову набок, прислушиваясь. — Но тогда давай поужинаем. Я целый день ничего не ела, а я даже сейчас слышу, как у тебя урчит в животе.
Я замолчал, чувствуя себя слегка оскорбленным.
— Ты слышишь?
— Да. Тебе нужен бульон. Иначе завтра от тебя не будет никакой пользы.
Мы свернули на главную улицу Нового города. Но как раз в тот момент, когда я начал склоняться к мысли о тарелке супа, мы услышали за спиной высокий голос:
— Э-э… сигнум Кол? Сигнум Диниос Кол?
Мы остановились и обернулись. Невысокая женщина в элегантном, но строгом сером платье шла за нами по переулку, подняв руку. Она снова позвала меня по имени, ее голос был высоким и дрожащим, как у человека, который в беде просит о помощи.
Я озадаченно изучил ее. Насколько мне было известно, в Ярроудейле не было никого, кто должен был бы знать меня или вообще знать, что я здесь, за исключением моего командира и Мало.
Я посмотрел на Мало, которая просто пожала плечами.
— Я ее не знаю, — сказала она. — Ты?
— Совсем не знаю, — сказал я.
Мы наблюдали, как женщина приближается. Мне показалось, что я заметил что-то в ее взгляде — возможно, резкость, — и это заставило меня остановиться.
— Да? — спросил я, когда она подошла ко мне. — Чем я могу вам помочь?
Она широко улыбнулась и поклонилась, тяжело дыша. На шее у нее висела кожаная сумка, в которой лежало множество маленьких свитков пергамента, тщательно запечатанных воском.
— Я так рада, что догнала вас, сэр, — сказала она, тяжело дыша. — И благодарю вас за то, что вы остановились. Я Соргис Поскит из Кредитной Группы Усини.
Я снова взглянул на Мало, который выглядела такой же озадаченной, как и я.
— И? — спросил я.
Женщина снова улыбнулась, по-видимому, не обратив внимания на мое замешательство.
— Возможно, вы больше знакомы с одним из наших вспомогательных офисов, сигнум Кол, — сказала она. — В частности, с Органом Кредиторов в Сапирдаде?
У меня перехватило дыхание. Я изо
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Раиса10 январь 14:36
Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,...
Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
-
Гость Наталья10 январь 11:05
Спасибо автору за такую необыкновенную историю! Вся история или лучше сказать "сказка" развивается постепенно, как бусины,...
Дом на двоих - Александра Черчень
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
