Игра в прятки - Лора Джонс
Книгу Игра в прятки - Лора Джонс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сперва вид теснящихся одна над другой строк, выведенных рукой Жозефа, ошеломляет меня. Но я приказываю себе читать – медленно, с самого начала. Мне необходимо знать, чтó он хотел сказать Ларе. Гийом прав, рано или поздно я пожалела бы, что уничтожила это послание, не ознакомившись с ним.
– Если так лучше, я могу уйти, – предлагает Гийом.
– Нет, останься, – бормочу я. – Пожалуйста.
Жозеф начинает письмо с извинений, многоречиво прося у Лары прощения. Эти его слова внушают мне отвращение, но я заставляю себя продолжать чтение.
– О! – Я опускаюсь на кровать и разглаживаю страницы на коленях, скользя по строкам взглядом.
– Софи?
– Все в порядке. – Но пульс у меня учащается. «Я ее убил». Прошлой ночью в башне, произнося эти слова, Жозеф имел в виду вовсе не свою мать, а мою сестру! – Это он виноват!
Гийом озадаченно смотрит на меня.
– Все это время у меня не было сомнений, что Лару арестовали из-за меня. Несколько месяцев назад я ездила в Париж, чтобы донести на мадам в комитет.
– Ты донесла на мадам? – В его голосе мелькает изумление, а на лице – разочарование. Едва заметное, но безошибочно узнаваемое. Я не могу этого вынести.
– И я сожалею об этом, – отвечаю я. – Честно! Это дурной поступок. Но я была настолько ослеплена ненавистью к мадам, к ее сословию, что больше ничего вокруг не видела. – Я глубоко вздыхаю и киваю на письмо. – Жозеф утверждает, что за день до ареста Лары он отправился в Париж и сам донес на мадам. Судя по всему, в конце концов он взял на себя ответственность за свои деяния и пожелал избавиться от жены, чтобы таким образом помочь моей сестре.
– Помочь?!
Я испытующе смотрю на Гийома, но не улавливаю в его тоне ни намека на ревность.
– Жозеф знал, что Лара носит его ребенка, об этом говорится в письме. Он признает… – продолжаю я, с трудом сглатывая, – свои ошибки и клянется, что всё исправит.
Гийом серьезно кивает.
– Надеюсь, у тебя на душе стало немного легче.
– Подожди, это не всё. – Я еще крепче сжимаю письмо в пальцах. – Жозеф упоминает о завещании. Он ездил в Париж не только для того, чтобы погубить мадам, но и с целью составить завещание. – Я несколько раз перечитываю соответствующие строки, удостоверяясь, что не ошиблась. – В случае своей смерти Жозеф оставляет всё Ларе и ее ребенку. Он официально признаёт ребенка своим.
Я устремляю ошеломленный взгляд в пространство. Мне вспоминается прошлая ночь, лицо Жозефа, его пустые глаза, когда я сказала ему, что Лара была беременна. Надо думать, он не знал, что ребенок, появившись на свет раньше срока, выжил. И счел, что тот погиб вместе со своей матерью.
– Спасибо тебе, Гийом, – говорю я. – За то, что вытащил письмо из огня и привез мне. Не сделай ты этого, я бы осталась в неведении.
Молодой человек задумчиво хмурится.
– Если фабрика, замок, всё это… – Гийом обводит рукой воздух, – если мсье Оберст завещал свои богатства Ларе и ребенку, значит… теперь они перейдут к тебе как к его опекунше, верно? По крайней мере, до тех пор, пока твой племянник не вырастет?
– Я… не знаю, наверное…
Гийом неспешно подходит к стене и внимательно изучает остатки обоев. В сценке, которая оказывается прямо у него перед глазами, изображены Жозеф и мадам Жюстина, упоенно кружащие друг друга в танце на Весеннем балу.
– Он так и не смог оправиться от ее смерти, – говорю я Гийому. – Я имею в виду Жозефа и его мать. Мадам Жюстина трагически погибла, когда он был ребенком, и после этого вся его жизнь пошла наперекосяк. Это она запечатлена на обоях.
Гийом изумленно распахивает глаза.
– Знаешь, она немного похожа на…
– Да, – отвечаю я. – На Лару.
И хотя я по-прежнему не замечаю между мадам Жюстиной и сестрой какого‑то необычайного сходства, мне ясно, что утрата, которую понесли Жозеф, мсье Вильгельм и даже Эмиль Порше, повлияла на представление этих мужчин о ней.
– Мне ужасно жаль, – вдруг выпаливает Гийом, – не только твою сестру, но и мсье Оберста. Думаю, он был тебе небезразличен.
– Да, – отвечаю я, сама этому удивляясь. – Или мне так казалось.
У меня в голове звучит мамин голос.
В какой момент я решила, что влюблена в Жозефа? Когда он вернул мне тряпичную куклу? Нет, это было в тот первый вечер в Жуи, когда мы ужинали с тетушкой Бертэ и она рассказала нам о трагической гибели матери молодого хозяина, а я вмиг проглотила эту историю, как голодающий корочку хлеба, внушив себе, что мы с Жозефом можем спасти друг друга.
Гийом издает тихое «хм», взвешивая всё, что услышал.
– Значит, это была комната твоей сестры?
– О… да. – Мне приходит в голову, что надо подарить Гийому что‑то из вещей Лары на память. Я снова просматриваю работы сестры и вынимаю из пачки рисунок рыночной площади в Марселе. – Вот, – говорю я, протягивая молодому человеку этот лист. – Она бы хотела, чтобы у тебя осталась какая‑нибудь ее вещь. – Тщательно обдумав свои слова, прежде чем произнести их, я добавляю: – Я знаю, ты любил ее.
Следует долгая пауза, после чего Гийом вздыхает. Я ожидаю, что он возьмет рисунок и отведет взгляд, справляясь с комком в горле, прежде чем поблагодарить меня. Но Гийом, как обычно, сцепляет пальцы и невнятно бормочет:
– Тебя, Софи. – Заметив, как серьезен его взгляд, я пытаюсь уразуметь, что он имел в виду. – Только тебя.
Смутившись, я машинально поднимаю руку и приглаживаю пряди жестких волос, выбивающиеся из-под чепца. Это невозможно.
– Все всегда отдавали предпочтение Ларе. Она была красивее, спокойнее и добрее меня.
– Не все.
Воцаряется молчание. У меня в голове начинают роиться вопросы, не находящие ответов.
– А Лара знала?
Гийом торжественно кивает.
– Я признался ей за несколько дней до того, как узнал, что вы переезжаете в Жуи. Вот почему она оставила мне адрес фабрики. Чтобы я мог снова тебя найти.
– Оставила адрес?
– Я несколько раз отправлял тебе весточки – мне помогали их писать, – добавляет Гийом. – Наверное, они затерялись по дороге.
Я вспоминаю слова, в запале сказанные мною сестре несколько лет назад, и щеки у меня краснеют от стыда. «Если он и попросил кого‑нибудь помогать ему с письмами, мама всегда будет прочитывать его послания первой». А письма‑то предназначались мне! Я жду, что рассержусь на маму, которая, по-видимому, перехватывала весточки Гийома, но никакого гнева не ощущаю. Она лишь пыталась защитить своих дочерей, наученная горьким
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин