Браконьеры, Чары зеленого мира - Самукава Котаро
Книгу Браконьеры, Чары зеленого мира - Самукава Котаро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О-Сэки, совсем недавно связавшая судьбу с Сэнзо, не понимала, откуда у мужа эта безумная привязанность к растениям, заставляющая его, словно одержимого, то вскакивать с дикими глазами и нестись неизвестно куда, то неспокойно усаживаться на место. Ее женская гордость часто страдала, в груди росло недовольство и раздражение. Она тосковала по жизни, какой живут все, и так томилась иногда по мужниной ласке, что это могло бы показаться смешным со стороны.
Давно ли они поженились, а муж и словом с ней не обмолвится. Буркнет что-нибудь неприветливое и отойдет. И фигура у него какая-то нескладная, тощая, костлявая, сложенная из минимального количества мышц. Нет в ней ничего лишнего, как и в его немногословности. А все от скупости, думает О-Сэки. Хоть бы одно слово нежности проронили эти скупые уста!
– Хорошо же! – иногда говорила задетая за живое гордость женщины, и О-Сэки пробовала сама прильнуть и приласкаться к мужу, как ребенок, но он отвечал лишь тем, что принимался равнодушно теребить свою реденькую бородку. Настроение пропадало, неизъяснимое чувство одиночества и обиды заволакивало мраком все существо О-Сэки. Еще большее разочарование вызывало беспримерное пристрастие мужа к деньгам. Между супругами лежала значительная разница в летах, но О-Сэки могла бы еще понять хозяйственную расчетливость человека, вышедшего из среднего возраста. Ей понятно было и стремление мужа, после долгой жизни бродяги удачно занявшегося торговлей горшечными растениями, не упустить из рук этот последний жизненный шанс. Она думала иногда об одиночестве, от которого теперь избавился Сэнзо, и чувствовала себя растроганной до слез.
«Жил бездомным бродягой, ел что придется, а все из-за своего характера, вот и очерствел, – думала О-Сэки. А ведь копнуть поглубже, поди, еще какой жалостливый да слезливый. Мучили его люди, драли одну шкуру за другой и понемногу приучили надевать личину ради самозащиты. А посмотришь под ней на настоящий-то образ, как был, так и остался человек честным дураком. А люди уж известно: не гляди на них зверем да не огрызайся поминутно, сразу разорвут на части. Много их ловких-то на язык, всяк себе на уме, так и метят, кого бы пристукнуть».
Эти мысли иногда выводили О-Сэки из равновесия. Со слезами на глазах она нападала на мужа:
– Таким, как ты, нечего и жениться! Жил бы себе всю жизнь бобылем и ладно. Чего все насупленный ходишь? Смотри, уйду от тебя совсем, право, уйду.
Но и в таких случаях Сэнзо не оставлял привычки сверлить собеседника глазами и неприветливо цедил:
– Ну и ступай, коли хочешь. Дура баба! Сколько раз думаешь замуж выходить? Один раз О-Сэки уже совсем решилась на уход. Но, когда она заглянула через заднюю калитку, чтобы посмотреть, насколько ее решение поколебало мужа, она увидела, что муж сидит на корточках перед горшком с распустившимся на днях желтым рододендроном и не сводит с него глаз.
Казалось, что он уже несколько часов сидит так, уткнувшись в цветок своим комичным носом. При виде упрямо застывшей фигуры мужа О-Сэки почувствовала, что вся ее решимость куда-то улетучилась. В образовавшуюся пустоту с грохотом обрушилось огромное чувство, заставившее странно содрогнуться ее сердце. Из глаз хлынули потоком беспричинные слезы, с которыми невозможно было совладать. О-Сэки, стараясь не производить шума, подкралась к мужу сзади и изо всей силы ударила его по костлявой пояснице. Сэнзо ткнулся носом в рододендрон. Желтые лепестки цветка мигом облетели и устлали землю в горшке. Сэнзо обернулся к жене и строго произнес:
– Дура! Ведь цветок-то три иены стоит! Очумела, что ли?
– Из-за этой… Из-за этой травы! – вырвалось сквозь рыдания из груди О-Сэки.
Она с яростью изломала растение, потом вытащила его из горшка и еще истоптала ногами.
Сэнзо, наклонясь всем корпусом вперед, смотрел, как беснуется жена. Должно быть, что-то шевельнулось в его сердце: он вдруг шмыгнул за ворота и ненадолго исчез. Вернулся он с покупкой руке. Это было кисло-сладкое желе из клюквы. Сэнзо протянул жене.
– На, ешь!
Сэнзо не то чтобы не знал, как выражается любовь. После долгих лет бродячей жизни, поселившей в нем страх к людям, он просто судорожно держался за ту жизнь, в которую однажды вцепились его пальцы, держался в страхе, как бы она не рухнула. Все остальное вытекало отсюда: из этого стеснительного, не знающего передышки отношения к жизни. Но откуда это ненужное, похожее на одержимость пристрастие к деньгам? Ведь его не объяснишь одним лишь прошлым мужа. И разве не это слепое пристрастие наложило отпечаток скупости на все и на слова его, и на его плоть, и на его мысли?
Так думала О-Сэки.
2
Гора Тонгари отстояла довольно далеко на север от города, где жил Сэнзо.
Она неудержимо влекла его своей вершиной, где еще не успела ступить нога человека и откуда раскрывался недоступный человеческому воображению прекрасный мир природы. Но Сэнзо думал, что идет на гору лишь затем, чтобы у него не перебили заработка другие.
Когда Сэнзо объявил, что отправляется в путь, О-Сэки бранчливо ответила:
– Ступай хоть в горы, хоть куда. По мне, так можешь и совсем не возвращаться. Бегай себе, как пес бездомный! У тебя все деньги на уме. Из-за них на всякий цветок глаза таращишь. Бог знает, в какие горы залезть готов. Ох, эти деньги! Загрызть тебя из-за них готова!
О-Сэки страшно раздражало, что муж обращает на нее внимания меньше, чем даже на глиняный горшок, тогда как от гор и цветов ходит, словно завороженный.
Сэнзо, не меняя на лице безучастно-холодного выражения, сидел и собирал назавтра ножницы для обрезания корней и прочий инструмент. Он только проронил тоном еще более холодным, нежели выражение лица:
– О-Сэки! Будешь лаяться, и впрямь не вернусь.
Что-то необычное в тоне мужа заставило О-Сэки поднять голову и посмотреть в его сторону. Сэнзо сидел все с тем же невозмутимо-холодным видом. О-Сэки почувствовала, что его слова задели ее самое больное место. Она стояла неподвижно, прислушиваясь, как колотится в груди сердце.
На следующее утро Сэнзо, тщательно обутый, с самодельной походной сумой за спиной, хотел уже было отправиться в путь и легким топотом о глинобитный пол передней попробовал ноги, как вдруг заметил, что сзади стоит О-Сэки. Перед тем она куда-то скрылась и долго не показывалась. О-Сэки была одета по-дорожному в просторные шаровары «момпэ».
– Ты куда?
– Куда? На Тонгари! – ответила она не задумываясь. На ее лице нос выглядел несколько бледнее обычного.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
-
Юля22 октябрь 23:25
Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент...
Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
