Шепот падающих листьев - Александр Сергеевич Долгирев
Книгу Шепот падающих листьев - Александр Сергеевич Долгирев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25
25. Ямато – первоначальное название японского государства, которое в 670-м году н.э. было переименовано в «Ниппон» – Японию. После этого слово «Ямато» стало поэтическим и романтическим названием страны, наподобие названия «Русь» в России.
26
26. Ками – божество в религии синто. Согласно мифологии синто существует бесчисленное множество ками. В широком смысле, свой ками имеется у каждой травинки, а все люди после смерти также станут ками. Но объектом культа, обыкновенно, являются определенные божества и достойнейшие люди, а также предки конкретного человека.
27
27. Автор Сайкаку (1641-1693). Перевод И. Плеханова.
28
28. Автор Сайкаку (1641-1693). Перевод И. Плеханова.
29
29. Сакоку – политика самоизоляции Японии, проводимая сегунами Токугава в период с 1641-го года по 1853-й. В течение этих лет единственными иностранцами, которые постоянно находились в Японии, были голландские торговцы, открывшие с позволения сегуна торговую факторию на искусственном островке Дедзима в гавани Нагасаки. Политика Сакоку исчерпала себя с прибытием в 1853-м к берегам Японии «черных кораблей» – эскадры ВМФ США.
30
30. Палочки, воткнутые в еду, считаются очень плохой приметой, указывающей на скорую смерть одного из сотрапезников. Примета происходит от того, что палочки в таком положении напоминают благовония, которые зажигают на похоронах.
31
31. Автор Еса Бусон (1716-1784). Перевод В. Марковой.
32
32. Автор Мацуо Басе (1644-1694). Перевод В. Марковой.
33
33. Синоби (ниндзя) – профессиональный убийца в средневековой Японии.
34
34. Автор Соокан (1458-1546). Перевод И. Плеханова.
35
35. Ронин – самурай без хозяина. В более широком смысле, неприкаянный, одинокий человек, утративший смысл жизни.
36
36. Автор Масаока Сики (1867-1902). Перевод А. Андреева.
37
37. Автор Кобаяси Исса (1762-1826). Перевод В. Марковой.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Helga Shel17 июнь 18:01 История мне показалась слащавой и предсказуемой.... Я тебя (не) забыла - Таня Поляк
-
Гость Наталья17 июнь 06:18 Классная книга, девчата огонь, смеялась от души, спасибо автор... Sexy сайз. Теория соблазнений - Инга Максимовская
-
Гость Наталья16 июнь 12:28 Я в восторге от Ваших книг! ... Моя милая ужасная невеста - Марина Ефиминюк