KnigkinDom.org» » »📕 Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 267
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
про себя, что он один и некому готовить и стирать одежду, поэтому он пригласил старую леди снова стать матерью и сын сам по себе. Когда пожилая леди была счастлива, она готовила и шила обувь для Да-чэн, усердно работая и уставая, совсем как собственная мать. Когда Да-чэн был непослушен, пожилая леди отругала его. Немного смущенная, пожилая леди заботилась о нем, более заботливо, чем биологическая мать.

Однажды пожилая леди вдруг сказала Да-чэн: “Теперь, когда здесь спокойно, кажется, что катастрофы не будет. Вы также становитесь больше с каждым днем. Несмотря на то, что вы находитесь вне дома, от важных вещей в жизни нельзя отказываться. Через несколько дней я буду жениться тебя за невестку". Да-чэн печально сказал: "У меня есть невестка в моем родном городе, но я не могу встретиться из-за войны". Пожилая леди сказала: “Мир погружен в хаос, а людские перестановки непостоянны. Как ты можешь все еще ждать кролика под деревом!" Да-чэн снова печально сказал: "Не только завет, заключенный с тех пор, как я был ребенком, который нельзя нарушить, но и кто хочет выдать мою дочь замуж за кого-то вроде меня, кто бродит снаружи!" Пожилая леди ничего не говорила, она просто приготовила для него постельное белье для нового дома, все они были очень полными, и не знал, где она это взяла.

Однажды солнце село. Пожилая леди сказала Да-чэн: “Сиди там и жди сам, не засыпай, я пойду и посмотрю, здесь ли новая жена. ”Потом она вышла. Когда три часа почти прошли, пожилая леди еще не вернулась, и Да-чэн был очень расстроен. Вдруг услышал шум за дверью, а когда вышел, во дворе сидела девушка. Её волосы были спутаны, и она плакала там. Да-чэн удивленно спросил ее: "Кто ты?”Девушка тоже не ответила. Спустя долгое время она ответила: “Это не твое благословение жениться на мне, у меня только одна смерть. "Да-чэн был удивлен, не знает почему. Девушка сказала: “Я была помолвлена с Ху Да-чэн с детства, но я не ожидала, что он поедет в Хубэй, и новости были прерваны. Мои родители заставили меня выйти за тебя замуж. Тело приходит, но ты не можешь забрать мой разум". Да-чэн заплакал, когда услышал, что она сказала, и сказал: "Я Ху Да-чэн, ты Водяной каштан?" Девочка перестала плакать, тоже была ошеломлена и не поверила в это. Они вдвоем вошли в дом, зажгли свет, внимательно посмотрели друг на друга и спросили: "Мы спим во сне?" Итак, они превратили печаль в радость и доверились друг другу о боли после расставания.

Оказалось, что после начала войны в Хуънань часто никого не было на земле в радиусе ста миль. Семья старика Цзяо бежала на восток от Чанша и приняла приданое семьи Чжоу. Из-за войны свадьба не могла состояться. Было решено, что Водяной каштан будет доставлена в дом Чжоу в этот день. Девочка плакала и не привела себя в порядок, поэтому семья насильно затащила ее в машину. По дороге девушка выпала из машины, поэтому четыре человека понесли паланкин, сказав, что это семья Чжоу жениться, поэтому они помогли девушке сесть в паланкин. Они бежали, как муха, и остановились только здесь. Вошла пожилая леди и сказала: “Это дом твоей свекрови. Не плачь, когда войдешь. Твоя свекровь приедет через несколько дней. ” ушла после разговора. Да-чэн ясно спросил о причине только для того, чтобы понять, что пожилая леди была человеком Божьим. Супруги воскурили благовония и помолились, с нетерпением ожидая приезда своей матери.

После войны между солдатами и лошадьми мать и группа спутниц сбежали в овраг. Однажды ночью было много шума из-за приближения грабителей, и все в спешке разбежались. Молодой человек привел лошадь к матери. У матери не было времени тщательно расспрашивать. Ей помогли сесть на лошадь, бодро и быстро, и она прибыла к озеру в мгновение ока. Лошадь ступила на воду и побежала по озеру, но на подкове не было брызг воды. Вскоре после этого молодой человек помог ей спуститься, указал на семью и сказал: “Это твой дом. " Мать собиралась выразить свою благодарность. Оглянувшись назад, лошадь превратилась в золотистого льва ростом более 3 метр. Молодой человек вскочил на спину льву, поехал на нем и уехал. Мать постучала в дверь рукой, и дверь внезапно открылась сама. Кто-то вышел спросить, и ей показалось, что голос был очень знакомым. На первый взгляд, это оказался Да-чэн. Мать и сын обнялись за головы и горько заплакали. Жена тоже была шокирована, и семья была очень счастлива. Есть подозрение, что пожилая леди является воплощением бодхисаттвы Гуаньинь. С тех пор ее мать стала более религиозно повторять мантру "Гуаньинь сутра". Их дом тоже обосновался в Хубэй, они купили дом и землю и зажили своей жизнью.

Комментарии переводчика:

Если поклонение Гуаньинь может устранить несправедливость и страдания, это действительно благословение для человечества. В любом случае, Ху Да-чэн и Водяной каштан должно повезти, если они смогут воссоединить своих мужа и жену в хаосе разлуки, а их мать и сын должны встретиться друг с другом.

24. Чанъэ

Цзун Цзы-мэй из Тайюань последовал за своим отцом в учебную поездку и отправились в Гуанлин (Янчжоу, провинция Цзянсу). отец и миссис Линь под Красным мостом давно знают друг друга. Однажды отец и сын проходили мимо по красному мосту и встретились. Пожилая леди Линь настояла на том, чтобы пригласить их посидеть дома, приготовить им чай и поговорить. Рядом с ней девушка, необычайно красивая. Старик был полон похвалы. Пожилая леди посмотрела на Цзун Цзы-мэй и сказала: "Молодой нежным, как девочка, он благословенный человек! Если тебе это не противно, как насчет того, чтобы позволить ей обслужить тебя? " Старик улыбнулся, призвал своего сына встать, поприветствовал старую леди и сказал: “Это торженственое слово!"

Сначала пожилая леди жила одна, а девушка вдруг пришла и сказала, что она одна. Спросила, как ее зовут, она сказала, что это Чанъэ. Старой леди понравилась эта девушка, поэтому она оставила ее позади. На самом деле, это значит относиться к девушкам как к странному товару, на котором можно заработать деньги.

В это время Цзун Цзы-мэй было четырнадцать лет. Он подсмотрел на девочку, и ему это очень понравилось, думая, что отец обязательно найдет сваху для помолвки. Но после того, как он вернулся домой, его отец, казалось, забыл об этом, и он не мог вынести этого в своем сердце, поэтому он

1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 267
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
  2. Гость Анастасия Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова
  3. Helga Shel Helga Shel17 июнь 18:01 История мне показалась слащавой и предсказуемой.... Я тебя (не) забыла - Таня Поляк
Все комметарии
Новое в блоге