KnigkinDom.org» » »📕 Ричард III и битва при Босворте - Питер Хэммонд

Ричард III и битва при Босворте - Питер Хэммонд

Книгу Ричард III и битва при Босворте - Питер Хэммонд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Стаффорд, Генрих, граф Уилтшир 205

Стаффорд, Томас 183

Стаффорд, Хэмфри 49, 183, 205, 228, 229

Стиллингтон (Stillington), Роберт, епископ Бата и Уэллса 28

Столворт (Stallworth), Саймон 25

Стони-Стратфорд (Stony Stratford) 15, 19, 119

Стонор (Stonor), сэр Уильям 37

Стоук (Stoke), битва при Стоуке 187, 206, 258

Стоук-Голдинг (Stoke Golding) 7, 8, 186

Стоун (Stone) 110

Стрэйндж (Strange), лорд, см. Стэнли, Джордж

Стэмфорд (Stamford) 61

Стэнли (Stanley), сэр Эдвард 114, 204

Стэнли, Джордж, лорд Стрэндж 39, 93, 96, 121, 122, 168, 169

Стэнли, сэр Уильям 43, 44, 93, 94, 105, 107–114, 121–124, 134, 135, 167, 168, 177, 186, 190, 199, 214

Стэнли, сэр Хэмфри 161, 186

Стэнли, Томас, лорд, граф Дерби 29, 35, 39, 46, 68, 93, 94, 96, 98, 105, 110–114, 120–124, 134, 161, 163, 166–168, 170, 177, 186, 190, 199, 235, 236

Суинфорд (Swinford), Екатерина 95

Сэвидж (Savage), Джон, старший 98, 101, 113, 122, 135, 161, 166, 174, 214

Сэндфорд (Sandford), сэр Брайан 113

Сэндфорд (Sandford, Sandferth) 8, 10, 193, 194, 255

Сэпкоут (Sapcote), Уильям 228, 229

Т

Тайлер (Tyler), Уильям 254

Тамворт (Tamworth) 111, 113

Таморлант (Tamorlant), лорд 159, 177, 255

Танстолл (Tunstall), сэр Роберт 161

Таутонская часовня (Towton, chapel) 185

Тербервиль (Turbervyle), Джон 78

Тирелл (Tyrell), сэр Джеймс 42, 70, 92

Томас Раймер (Thomas the Rymer) 10

Торнтон (Thornton), Тим 10

Треюри (Treury), Джон 254

«Три Бочки», постоялый двор в Атерстоуне 112, 113, 231

Тьюксбери (Tewkesbury), битва при 140, 149

Тэдкастер (Tadcaster) 39

Тэлбот (Talbot), Гилберт 108, 130, 166, 186

Тэлбот (Talbot), Джордж, граф Шрусбери 108, 205

Тюдор, Генрих (см. также Генрих VII) 8, 11, 23, 46, 50–54, 58, 62, 66–70, 72, 73, 75–79, 85–92, 94–95, 97–101, 103, 105–117, 119–121, 124–126, 129, 130, 132, 134, 135, 144, 150, 151, 152, 154, 156, 158, 161, 163–168, 170, 173, 175–179, 182, 184–186, 189, 190, 195, 199

Тюдор, Джаспер, герцог Бедфорд 74,98, 199, 212, 214, 215, 231, 239

Тюдор, Оуэн 23, 95

Тюдор, Эдмунд 95

У

Уайтло (Whitelaw), Арчибальд 66

Уайтморс (Whitemoors) 114, 185

Уиллоуби (Willoughby), сэр Роберт 197, 198

Уильямс (Williams), Ричард 100

Уитерли (Witherley) 164

Уиттингтон (Whittington) 111, 220

Уолтинг-Стрит (Waiting Street) 125

Уорбертон, Роуленд (Warberton, Rowland) 103

Уорик (Warwick), город 37, 38, 212, 213, 232, 233

Уорик (Warwick), Эдуард, граф 39, 43, 63, 64, 69, 83, 119, 140, 195, 206, 212, 255

Уоррингтон (Warrington) 122

Уоткинс (Watkins), Ричард, герольдмейстер 228, 229

Урсвик (Urswick), сэр Кристофер 68, 164

Уэйк (Wake), Роджер 181, 182, 228, 229

Уэллс (Welles), Джон, лорд 99, 123, 163

Уэллс (Welles), Ричард, лорд 123

Уэллс (Welles), сэр Роберт 123

Уэлш (Walsh), Джон, иначе Гастингс 12, 13, 15, 20, 28, 29, 46, 69, 228, 229

Уэлшпул (Welshpool) 106

Уэобли (Weobley) 49

Ф

Фабиан (Fabyan), Роберт 216, 250

Фагвр Лвид (Fagwr Lwyd) 102

Фенн-Лэйн (Fenn Lane) 125, 155, 156, 166, 255

Фени-Драйтон (Fenny Drayton) 164

Фенн-Хоул (Fenn Hole) 156

Фердинанд, король Испании 37, 211

Феррерс, лорд, см. Деверё Финсбери-Филдс (Finsbury Fields) 33

Фиц-Алан (FitzAlan), Томас, граф Арундел 24

Фиц-Джеральд (FitzGerald), Джеральд, граф Килдэр 37

Фиц-Хью (FitzHugh), Ричард, лорд 39

Фокс (Fox), Джон 164

Фокс (Fox), Ричард 164

Фортескью, Джон 69, 250

Фосс (Foss), Питер 8, 10

Фосс-Уэй (Fosse Way) 125, 126

Франциск, герцог Бретонский 50, 66–69

Фулфорд (Fulford), Томас 22

Х

Хаверфордвест (Haverfordwest) 100, 101

Хаддингтон (Haddington), Джон 91

Хадсон (Hudson), Генри 41

Хангерфорд (Hungerford), Уолтер 111, 119

Хантингдон 61, 119

Хантингдон, граф, см. Герберт

Хардвик (Hardwick), Джон 163

Харингтон (Harington), сэр Роберт 202, 204, 228, 229

Харрингтон (Harrington), сэр Джеймс 202, 228, 229

Хассей (Hussey), Уильям 39

Хаттон (Hutton), Уильям 7, 114

Хаут (Haute), сэр Ричард 16

Хейтсбери (Heytesbury) 57

Холвей (Halwey), Джон 254

Холвелл (Halwell), Джон, см. Холвей (Halwey)

Холиншед (Holinshed), Рафаэль 6, 78, 126, 154, 235

Холл (Hall), Эдуард, английский хронист 6, 154, 235, 236

Холт (Holt) 107

Хоптон (Hopton), Уолтер 228

Хорнси (Hornsey, Harnsey), в Лондоне 197

Хроника Питтскотти (Pittscottie’s Chronicle) 238

Ч

Чарлетон (Charleton), сэр Ричард 228, 229

Чейн (Cheyne), John 99, 164, 175

Чени (Cheney), сэр Джон 163

Чени (Cheney), Хэмфри 87

Чертси, аббатство (Chertsey Abbey) 64

Честер 43, 134

Ш

Шаа (Shaa), Ральф 30

Шанде (Chandee), Филибер де 91, 99

Шварц (Schwarz), Мартин 206

Шентон (Shenton) 8, 9, 185

Шотландские послы 64, 65

Шрусбери (Shrewsbury) 105–108

Шрусберийская хроника 107

Э

Эверингем (Everingham), Томас 63

Эдуард II 34 Эдуард III 46

Эдуард IV 11–14, 16, 20,21, 23, 28–32, 48, 52, 53, 55, 56, 61, 79, 123, 140, 143, 147, 197, 206, 226, 243, 245, 247

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  2. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
  3. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
Все комметарии
Новое в блоге