KnigkinDom.org» » »📕 Повседневная жизнь во времена трубадуров XII-XIII веков - Клоди Дюамель-Амадо

Повседневная жизнь во времена трубадуров XII-XIII веков - Клоди Дюамель-Амадо

Книгу Повседневная жизнь во времена трубадуров XII-XIII веков - Клоди Дюамель-Амадо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 96
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Назидание (ensenhamen) — дидактическое или назидательное стихотворение.

Партимен (джок партит) (partimen, joc partit) — «разделенная игра», стихотворный спор, где позиция каждого из участников задается заранее.

Плач (planh) — песня, оплакивающая умершего и восхваляющая его заслуги; может иметь назидательное или политическое значение.

Радость (joi) — ключевое слово любовной лирики: высшая ступень куртуазной любви; также эротическая радость.

Ретроэнка (retroencha) — редкое стихотворение с рефреном, в две или три строфы.

Секстина (sestina) — поэтическая форма, состоящая из шести строф по шесть стихов в каждой.

Сеньяль (senhal) — псевдоним; прозвище, служившее для сохранения в тайне настоящего имени (дамы, покровителя, друга, возлюбленного…).

Сирвента (sirventes) — букв.: «служебная песня», кансона критического содержания, на темы политики или морали.

Темный стиль (trobar clus) — «закрытая», герметическая поэзия.

Тенсона (tenso) — спор, диспут в стихах; свободный диалог на заданную тему.

Трубадурка (trobairitz) — женщина-трубадур, сочинительница и исполнительница своих песен.

Трубадурское искусство (trobar) — искусство стихосложения, практикуемое трубадурами; букв, значение trobar — «находить», «изобретать», «находить новое».

Ценность (pretz) — заслуга, доблесть, комплекс качеств, которые делают человека достойным любви.

Файдит (faidit) — рыцарь-изгнанник периода альбигойских войн.

Юность (joven) — ключевое слово любовной лирики: моральное совершенствование куртуазной личности под влиянием любви.

Слова, значения которых объясняются в настоящем глоссарии, при первом употреблении в тексте отмечены звездочкой.

Приложение
ПЕСНИ ТРУБАДУРОВ И СОЧИНЕНИЯ ИХ СОВРЕМЕННИКОВ
ПОЭЗИЯ ТРУБАДУРОВ

Безымянные песни

* * *

Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
Не слишком ли судьба ко мне сурова? Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Свою мечту я вам открыть готова. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Хочу любить я друга молодого! Я так бы с ним резвилась и шутила! Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
Наскучил муж! Ну как любить такого? Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Сколь мерзок он, не передаст и слово. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. И от него не надо мне иного, Как только бы взяла его могила. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Довольно ждать! Давно решиться надо. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. В любви дружка — одна моя отрада. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Без милого мне горькая досада. Зачем страдать, коль счастье поманило? Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
И про дружка я всем поведать рада. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Мне верен друг, и ждет его награда. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. В любви к дружку с собой не знаю слада, Так сердце мне она заполонила! Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
Неплох напев, и хороша баллада. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. За песню мне нужна теперь награда. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Пускай везде, не нарушая лада, Поют о том, кого я полюбила! Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.

БВЛ, с. 32–33

* * *

Отогнал он сон ленивый, Забытье любви счастливой, Стал он сетовать тоскливо: — Дорогая, в небесах Рдеет свет на облаках. Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Вот бы диво, Если день бы суетливый Не грозил любви пугливой И она, царя в сердцах, Позабыла вечный страх! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Сколь правдиво То, что счастье прихотливо! Вот и мы — тоски пожива! Ночь промчалась в легких снах, День мы встретили в слезах! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Сиротливо Я уйду, храня ревниво В сердце образ горделивый, Вкус лобзаний на устах, — С вами вечно я в мечтах! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Сердце живо — В муке страстного порыва — Тем, что свет любви нелживой Вижу я у вас в очах. А без вас я — жалкий прах! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»

БВЛ, с. 33–34

* * *

Боярышник листвой в саду поник, Где донна с другом ловят каждый миг: Вот-вот рожка раздастся первый клик! Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
— Ах, если б ночь господь навеки дал, И милый мой меня не покидал, И страж забыл свой утренний сигнал. Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
Под пенье птиц сойдем на этот луг. Целуй меня покрепче, милый друг, — Не страшен мне ревнивый мой супруг! Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
Продолжим здесь свою игру, дружок, Покуда с башни не запел рожок: Ведь расставаться наступает срок. Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
Как сладко с дуновеньем ветерка, Струящимся сюда издалека, Впивать дыханье милого дружка. Увы, рассвет, ты слишком поспешил!
Красавица прелестна и мила И нежною любовью расцвела, Но, бедная, она невесела, — Увы, рассвет, ты слишком поспешил!

БВЛ, с. 35

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Christine Christine26 июнь 01:23 ​​​​Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
  2. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  3. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
Все комметарии
Новое в блоге