Рассыпающийся мир - Ёко Кусака
Книгу Рассыпающийся мир - Ёко Кусака читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эссе «Жизнь и смерть Кусаки Ёко», завершающее сборник, датировано ноябрем 1952 года: оно было создано писательницей за месяц до смерти. Тогда же, в ноябре, она передала готовый текст Фудзи Масахару. Как и пьеса, эссе не публиковалось в додзинси, но вошло в первый посмертный сборник сочинений Кусаки Ёко.
Работа над переводом повести «Рассыпающийся мир» велась в рамках проекта Ассоциации писателей и издателей России «Литературные резиденции» — при поддержке организаторов резиденции, курирующих редакторов и коллег. Начинание получило дальнейшее развитие во многом благодаря их помощи и интересу, за что переводчик искренне им благодарен.
Екатерина Юдина
В начале сезона дождей
Рассказ
Я возилась в саду — выискивала гусениц и насаживала их на бамбуковую палочку. Дело было незадолго до начала дождливого сезона: ветер играл молодой листвой, и легкое шерстяное кимоно казалось слишком теплым. Выскочив в стареньких лакированных дзори[6] на босу ногу, я с головой погрузилась в процесс уборки. Садик мой невелик, не больше двух цубо[7], но и с такого крошечного участка набралось больше десятка личинок. Рассудив, что мертвые тельца, аккуратно, со всем уважением выложенные в ряд на каменном приступке, следует теперь так же, по одному отправить в костер, я начала жечь бумажный мусор. То есть свои черновые эскизы. Посреди вороха полыхающей бумаги гусеницы окончательно прощались с жизнью. А я тем временем задумалась о муже. Он ушел на войну, четыре года провел на фронте и обратно уже не вернулся — сгинул в Сибири. Осенью прошлого года меня известили, что он умер там от острой пневмонии.
Муж был единственным сыном крупных провинциальных землевладельцев. После выпуска из университета домой он не поехал, а открыл в Кобе свое предприятие. Тогда же оба родителя его скончались один за другим, а через год я стала его женой. Во время свадебного путешествия мы посетили его малую родину, поклонились могилам предков: это произошло в день начала осени, риссю[8], когда полевые цветы дарили сельским дорогам печальное очарование, но даже они не удостоились нашего внимания — до того занимало нас собственное счастье. По окончании войны обширные земли его семьи объявили, кажется, бесхозными, и они достались кому-то почти задаром, а что стало с ними потом, даже не знаю. Дачу, про которую мы вспоминали только летом, во время жары, пришлось продать, от дома в Кобе, чудом уцелевшего от пожаров, я тоже отказалась, и мебель распродала, но как-то пережила военные годы, когда, лишившись поддержки мужа, осталась вдвоем с шестилетним сыном Юкио. Мои родные отец и мать давно скончались, никого другого, достаточно близкого, чтобы назваться родней, у меня не было, и хотя трудностей я тогда не испытывала, но чувствовала себя, без сомнения, одиноко.
Нынче я снимала домик на окраине города, где жила вместе с Юкио, который пока еще не мог быть мне собеседником, и старым Сакуэ, чьими заботами была окружена с детских лет. Я рассчитала его в числе прочей прислуги, но он сказал: «Заради вашего блага, госпожа, я и без жалованья могу трудиться», — и стал еще одной деталью той жизни, что вела наша маленькая семья из матери и чада. Пригодилось умение расписывать ткани, которое я освоила еще в юности: теперь расписные настольные дорожки, зонтики и галстуки давали нам средства к существованию. Заказов постепенно становилось все больше, и в какой-то момент число их до того возросло, что я перестала справляться в одиночку с самыми трудоемкими задачами, уже не успевая как следует протравливать ткань в соевом молоке и отпаривать готовые изделия. До войны некоторые мастера занимались именно такой работой, но теперь обратиться было не к кому, и в конце прошлого года я наняла себе в помощь молодую девушку.
Поворошив обрывки эскизов, я вернулась мыслями к настоящему. Унылое существование, какое я вела в ту пору, расцветила радость творчества, но недавно вновь произошло неприятное событие, над которым следовало поразмыслить. Дело касалось Сакуэ и моей помощницы.
Тут история вновь возвращает нас в прошлое, но надо сказать, что у Сакуэ имелась жена, звали ее O-Хару[9]. Супруги вдвоем приглядывали за мной, когда я была маленькой. Позже, когда я вышла замуж, они захотели остаться при мне и продолжить службу, пусть даже за самое скромное жалование, поэтому я поручила им поддерживать в наше отсутствие порядок на даче в Каруидзаве[10]. O-Хару была белой, крепкой, но долгие годы мучилась артритом — ее донимали такие сильные боли в ногах, что она перестала ходить и сделалась совершенно беспомощной. Сакуэ был с O-Хару невероятно ласков и, как мог, обихаживал ее. Крутился вокруг, будто мир с ног на голову перевернулся и муж стал женою: помогал дойти до отхожего места, еду готовил, даже купал ее; и ни разу не выказал неудовольствия. Зато с шитьем О-Хару справлялась на редкость ловко, и все выстиранные кимоно мы отправляли одно за другим к ней, в Каруидзаву, а она возвращала их уже сшитыми[11].
Однако через год после завершения войны, весной, O-Хару, окруженная нашим с Сакуэ неустанным вниманием, скончалась. Застарелый артрит оказался туберкулезным. Под конец сознание ее помутилось, и она перестала что-либо понимать — воистину, тяжелая смерть. Похоронную церемонию провели в Каруидзаве, но даже по прошествии тридцати пяти дней[12] Сакуэ продолжал убиваться и ежедневно лил слезы перед поминальной табличкой[13] с именем жены. Я постоянно видела у алтаря его понурую седую голову. Он все больше худел и выглядел потерянным.
Вскоре после первых со смерти O-Хару дней поминовения O-Бон[14] я возвратилась вместе с Сакуэ в Кобе, а там продала дом и перебралась в пригород. Но и тогда Сакуэ продолжал печалиться. По вечерам, когда мы с Юкио раскрывали книжки с картинками и рассказывали друг другу волшебные истории, Сакуэ приходил к нам и заводил бесконечные разговоры о жене. Я под его причитания вспоминала о муже, которого тогда еще считала живым, радовалась, что могу надеяться на его возвращение, и сочувствовала одиночеству Сакуэ. Ведь тому ничего более не оставалось, как смириться со своим горем.
А весной следующего года я узнала о смерти мужа. Настал черед Сакуэ жалеть меня. Я погрузилась в сентиментальные воспоминания о годах супружеской жизни. И
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Надежда13 апрель 18:26
Захватывающее произведение с непредсказуемым, закрученным сюжетом, пронизанное глубокими размышлениями о жизни, об отношениях,...
Идеальная жена - Мария Воронова
-
П-А11 апрель 21:11
Мощный русский вестерн. Про индейцев интересно и реалистично. Всем советую....
Силантьев Вадим – Засада
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
