KnigkinDom.org» » »📕 Ложка - Дани Эрикур

Ложка - Дани Эрикур

Книгу Ложка - Дани Эрикур читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="title3">

12

Языковая игра, построенная на схожести звучания французских слов «валлиец» (galloise) и «галл» (gaulois).

13

Кохлеар — маленькая ложка с заостренным кончиком.

14

Хочешь со мной переспать? (фр.)

15

Пока (англ.).

16

Custard Creams — марка печенья в виде сандвичей с начинкой из заварного крема. Chocolate Digestives — марка песочного печенья в шоколадной глазури. Gingemuts — марка печенья с имбирем и орехом.

17

Знаменитые последние слова (англ.).

18

La Pierre Qui Croule (фр.).

19

Потерянный, потерявший (англ.).

20

Здесь: Нет.

21

Сытное китайское блюдо из мяса, яиц и овощей.

22

Вы англичанин? (англ.)

23

Я не хочу… романтики… Я, я хочу… ну, чего ж еще… ха, о-о-о… у тебя классные штаны, твои рыжие волосы такие короткие… (иском. нем.)

24

И певчие птицы поют… (англ.)

25

Как никогда прежде, как никогда прежде… (англ.)

26

Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя (англ.).

27

Английское слово cool имеет несколько значений, в частности — «прохладный» и «крутой».

28

Цыгане (фр.).

29

Житель бургундского департамента Юра (фр. Juras-sien).

30

Пожалуйста (англ

31

Существительное mure переводится с французского как «ежевика, шелковица», прилагательное mure — «зрелый, поспевший».

32

Обманщик, хитрец (фр.).

33

Привет! (англ.)

34

Как тебя зовут? (англ.)

35

Как необычно (англ.).

36

Смешная ты девушка (англ.).

37

Одно из значений английского существительного sabbatical — отпуск продолжительностью до одного года, обычно предоставляемый преподавателю колледжа или университета для научной работы, учебы или отдыха. Прилагательное sabbatical может переводиться как «совершающийся по субботам».

38

Феноменология (англ.).

39

Буква «Y» в английском алфавите и слово why (почему) читаются одинаково.

40

Выражение «люди в лодках» (англ, boat people) использовалось для обозначения вьетнамских беженцев, покидавших свою страну водным путем.

41

Время упущено (лат.).

42

Summer — лето; boat — лодка; fossil — окаменелость; moon — луна.

43

До свидания (англ.).

44

До свидания (англ.).

45

Досл.: три птички (англ.). Также There little birds — название песни Боба Марли, отрывок из которой цитируется далее по тексту.

46

Не беспокойся ни о чем, потому что все будет отлично… (англ.)

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге