KnigkinDom.org» » »📕 Как читать книги? - Вирджиния Вулф

Как читать книги? - Вирджиния Вулф

Книгу Как читать книги? - Вирджиния Вулф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 75
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Анна Бронте; Джордж Элиот – псевдоним Мери Энн (позднее Мэриан) Эванс; Жорж Санд – это псевдоним Авроры Дюдеван.

45 Перикл — афинский военный и политический деятель (ок. 495–429 гг. до н. э.). Под «веком Перикла», или «Золотым веком», имеют в виду 30 лет его правления с 461 по 429 г. до н. э., между Персидской и Пелопоннесской войнами, отмеченные расцветом афинской культуры.

46 …в отличие от Альфа, Берта или Чеса…– Английский аналог выражения «Иванов, Петров, Сидоров».

47 Руссо был первый…– Вулф, видимо, имеет в виду «Исповедь» («Les Confessions», 1781–1788) и «Прогулки одинокого мечтателя» («Les Rêveries du premeneur solitaire», 1782) Жан-Жака Руссо (1712–1778).

48 «Могучие поэты в невзгодах погибают»…– Цитата из поэмы У. Вордсворта «Решимость и независимость» («Resolution and Independence», 1802) приводится в переводе по: Wordsworth W. Selected / With an Introduction and Notes by D. Ferry // The Laurel Poetry Series / Gen. ed. K. Wilbur. N. Y., 1973. P. 94.

49 Специалисту-медику с Гарли-стрит…– На лондонской Гарли-стрит традиционно размещаются приемные кабинеты врачей, работающих на условиях частной практики.

50 …г-на Оскара Браунинга…– Речь идет о кембриджском преподавателе истории Оскаре Браунинге (1837–1923).

51 Даже леди Бесборо…– Имеется в виду Генриетта, графиня Бесборо (1761–1821), мать писательницы леди Каролайн Лэм (1785–1828), возлюбленная Дж. Г. Байрона.

52 Флоренс Найтингейл (1820–1910) – литератор, реформатор больничной системы в Англии во второй половине XIX в.

53 Вспомните те слова, что завещал он высечь на своем надгробье.– «Здесь покоится тот, чье имя писано было на воде» («Here lies the one whose name was writ in water») – авторская эпитафия Дж. Китса.

54 Леди Уинчилси — Финч Энн, герцогиня Уинчилси (1661–1720), поэт, автор сборника стихов «Разные стихи на случай» («Miscellany Poems on Several Occasions», 1713).

55 Как пали мы! В плену у образца ~ Надежда расцвести в сомненьи гибнет.– Цитата из стихотворения леди Уинчилси «Вступление» приводится в переводе no: Finch А. К. The Introduction // The Poems of Anne Countess of Winchilsea / Ed. by Myra Reynolds. Chicago, 1903. P. 6.

56 Увы! лишь женщина возьмет перо ~ Вершина мастерства в искусстве дамском.– Ibid. P. 4–5.

57 В утеху другу пой, моя свирель ~ Смирись, и да сомкнутся глуше своды.– Ibid. P. 6.

58 Так с блекнущей парчой всегда не в лад / Непревзойденной розы дивный склад.– Цитата из стихотворения леди Уинчилси «Сплин» приводится в переводе по: Finch А. К. The Spleen: A Pindaric Poem // The Poems of Anne Countess of Winchilsea. P. 250.

59 Вдруг овладеет разумом жонкиль. / Душистый плен, и вырваться нет сил.– Ibid. P. 249. Это двустишие леди Уинчилси использовал А. Поуп в своей поэме «Эссе о человеке» («Essay on Man», 1733–1734).

60 Стих высмеян, в занятии узрет / Каприз никчемный, самомненья бред.– Ibid. P. 250.

61 Рука – затейница созвучий странных ~ Непревзойденной розы дивный склад.– Ibid. Р. 250.

62 …Поуп или Гей…– Речь идет об Александре Поупе, см. выше примеч. 24, и о его сподвижнике Джоне Гее (1685–1732), драматурге и поэте-классицисте.

63 …судя по его «Тривии»…– «Тривия» («Trivia», 1716) – сатирическая пьеса Дж. Гея.

64 …герцогине, любимице Чарлза Лэма, фантазерке и оригиналке Маргарет Ньюкасл…– См. примеч. 1 к эссе «Герцогиня Ньюкасл» на с. 299 наст. изд.

65 «Женщины живут, как Мыши или Совы, пашут, как рабочая Скотина, умирают, словно Твари…» — См. примеч. 9 к эссе «Герцогиня Ньюкасл» на с. 300 наст. изд.

66 Сэмюэл Эджертон Бриджес (1762–1837) – издатель, библиограф, опубликовавший автобиографию и стихи Маргарет Кэвендиш, герцогини Ньюкасл.

67 …письма некой Дороти Осборн…– Имеется в виду Дороти Осборн (1627–1695), автор эпистолярного памятника XVII в.

68 «Конечно, бедная женщина немного не в себе, иначе зачем бы она стала писать, да еще стихи, делая из себя посмешище; я б до такого позора никогда не дошла».– Цитата из письма Дороти Осборн Уильяму Темплу от 14 апреля 1653 г. приводится в переводе по: The Letters of Dorothy Osborne to William Temple / Ed. by G. C. Moore-Smith. Oxford, 1928. P. 37.

69 «После обеда мы сидим и разговариваем ~ сижу и жалею, что тебя нет рядом…» — Вулф цитирует «Письма Дороти Осборн сэру Уильяму Темплу: 1652–1654» («Letters from Dorothy Osborne to Sir William Temple: 1652–1654»), впервые опубликованные в 1888 г.

70 Миссис Бен — речь идет об Афре Бен (1640–1689), сочинительнице пьес, стихов и романов, самое известное ее произведение – философский роман «Оруноко, или История королевского раба» («Oroonoko, or the History of the Royal Slave», 1688).

71 …поклониться борцовской тени Элизы Картер…– Речь идет об Элизабет Картер (1717–1806) – английском поэте-классицисте и переводчице.

72 «Первым среди лириков» была женщина.– Вулф, очевидно, имеет в виду Сапфо (VII в. до н. э.), названную Платоном десятой музой Эллады.

73 Сара Эмили Дейвис (1830–1921) – английская суфражистка, боровшаяся за права женщин, в первую очередь за их право на университетское образование. Дейвис – одна из основательниц женского колледжа Гэртон в Кембридже (именно его Вулф часто упоминает в своем эссе) – первого в Англии высшего образовательного учреждения для женщин, и первый его глава.

74 Миссис Фэрфекс — второстепенный персонаж романа Ш. Бронте «Джейн Эйр», экономка в доме Рочестера.

75 Адель — персонаж романа «Джейн Эйр», воспитанница Рочестера.

76 …«тогда я мечтала обладать такой силой воображения ~ Оставшись одна, я не раз слышала смех Грейс Пул…» — Цитата из 12-й главы романа Ш. Бронте «Джейн Эйр» приводится в переводе по: Bronte Ch. Jane Eyre. N. Y., 1994. P. 112–113.

77 …им приходилось буквально по дестям покупать бумагу…– Десть – мера писчей бумаги.

78 …на загородную виллу в Сент-Джонз-Вуд…– См. эссе «Джордж Элиот» на с. 167–183 наст. изд.

79 «Я хочу быть правильно понятой… я никого к себе не приглашаю, кроме тех, кто сам пожелал прийти».– См. примеч. 15 к эссе «Джордж Элиот» на с. 298 наст. изд.

80 …интонациями сэра Эджертона Бриджеса…– См. выше примеч. 66.

81 Лэм, Браун, Теккерей, Ньюмен, Стерн, Диккенс, Де Квинси…– Вулф называет английских писателей XVII–XIX вв., чье творчество стало вехой в развитии английской литературы и литературного языка.

82 «Грандиозность создаваемого не останавливала их ~ усилие же вознаграждается успехом».– Данное высказывание – обобщение Вулф.

83 …видишь Джонсона, Гиббона…– Речь идет о двух выдающихся деятелях XVIII в.: английском критике, поэте, драматурге, составителе словаря Сэмюэле Джонсоне (1709–1784), см. примеч. 1 к «Обыкновенному читателю» Вулф на с. 316–317 наст. изд., и об Эдварде Гиббоне (1737–1794), выдающемся английском историке, авторе труда «История упадка и

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 75
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  2. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
  3. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
Все комметарии
Новое в блоге