Кладбище нерассказанных историй - Хулия Альварес
Книгу Кладбище нерассказанных историй - Хулия Альварес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто вы? Что вам нужно? Как вы сюда попали? – Вопросы сыпятся один за другим, давая ему понять, что он ей мешает. Шахерезада стоит в ожидании объяснений.
Пепито благоразумно не начинает с фразы: «Я ваш большой поклонник, тот самый преподаватель, который донимал вашего агента просьбами об интервью». Вместо этого он разрабатывает жилу, в которой, как он подозревает, полным-полно руды:
– Я племянник Филомены из Нуэва-Йорка. – Он указывает вытянутыми в трубочку губами в сторону Эль Норте. В каком-то чате диаспоры он вычитал, что таков доминиканский аналог показывания пальцем. – Тетя много рассказывала мне о вас и о том, что вы учите ее читать. Я так вам благодарен.
Лицо Шахерезады смягчается. Она вглядывается в темноту через его плечо.
– Это она вас впустила? Фило! – кричит писательница в темноту.
– Тетя ушла домой. Она хотела лечь пораньше. Завтра у нас долгий день.
Стоит ли ему упомянуть о своей маме в тюрьме в Игуэе? Лучше не надо.
Шахерезада неуверенно склоняет голову набок:
– Тогда как вы сюда попали?
Пепито вспоминает, что тетя рассказывала ему об интеркоме у ворот, где посетителям нужно рассказать историю, чтобы войти.
– Я рассказал историю, и ворота открылись, – лжет он.
Странно, Альме казалось, что она выключила интерком. Ей придется напомнить Филомене, чтобы та отключала эту чертову штуковину, прежде чем уходить вечером. В последнее время устройство зажило собственной жизнью и впускает кого угодно. Похоже, кладбище захватывают призраки ее персонажей! Поэтическая справедливость или что-то в этом роде. Либо, что более вероятно, этот племянник лжет и его тетя дала ему ключ от задней калитки. Что-то тут нечисто, а это само по себе зачин для интересной истории.
– Заходите. – Альма отступает в сторону, открывая еще одну дверь. – Она жестом приглашает Пепито сесть, а сама садится за свой стол, развернув стул к нему.
– Итак, расскажите мне эту историю.
– Какую?
Она хмурится, подозревая, что он рассказывает ей сказки:
– Ту, которую вы рассказали, чтобы сюда попасть.
На ее столе он замечает раскрытый блокнот, страница испещрена беспорядочными пометками и зачеркнутыми словами. «Над чем вы работаете?» – хочется спросить ему. Но если он хочет чего-то добиться, сначала придется выложить ей историю, которую он якобы рассказал у ворот.
Все, что ему приходит в голову, – это рассказать о том, что происходит в его собственной жизни прямо сейчас, о своей матери, об отце, о том, как вскрылась измена. Почему бы не начать с этого?
Шахерезада сидит неподвижно, как одна из скульптур Бравы. Выражение ее лица трудно описать. Зачарованная, увлеченная, она впитывает его слова, будто губка, в ее глазах появляется блеск, она оживает.
– Вы должны это записать, – говорит она после того, как он заканчивает.
Филомена
Она просыпается от звона бьющейся посуды. К ней в дом влез грабитель.
– ¡Coño![466] – ругается мужской голос. Это не вор. Грабитель не стал бы ругаться вслух.
– Пепито? – зовет она.
В доме темно. Электричество снова пропало. Филомена зажигает керосиновую лампу и спешит в гостиную. Ее племянник стоит на коленях, собирая осколки при свете своего маленького телефона. Стол, который Филомена накрыла для завтрашнего раннего завтрака перед отъездом в Игуэй, перевернут. Весь пол усеивают тарелки, столовые приборы и сахар из опрокинувшейся банки.
– ¿Qué pasó?[467] – спрашивает Филомена.
– Nada, Tía, nada[468]. Извини за это. – Пепито указывает на разбитые тарелки и разбросанные столовые приборы. – Я просто выходил прогуляться. Мне нужно было проветриться.
Бедный мальчик переживает за свою мать.
– Это всего лишь тарелки, – успокаивает его Филомена и опускается на колени, чтобы помочь собрать осколки.
Она тоже переживает за Перлу. И за Пепито. Послезавтра он возвращается в Нуэва-Йорк. По его словам, работа у него не заладилась. Он говорит, что потратил впустую свой год – «свою жизнь», – добавляет он, обхватив голову руками.
– Ay, mi’jo, – утешает она его. No diga eso[469].
Ей больно это слышать.
Насколько Филомена поняла из их разговоров, отец с ним не разговаривает. Его брат Хорхе Вашингтон на стороне Тесоро. Если не считать его друга Рикардо, он один в целом свете.
– У тебя есть я, – напоминает она.
На следующее утро по дороге в Игуэй она пытается поднять ему настроение рассказами об их с Перлой детстве в кампо. Она представляет своего папу, озлобленного человека, в лучшем свете, поскольку хочет, чтобы у Пепито сложилось хорошее впечатление о дедушке, с которым он никогда не встречался. О воображаемом abuelo[470], каким хотела бы видеть своего отца. Она заговаривает о Татике.
– Это твоя abuela[471], – добавляет она, потому что он, похоже, не знает, что у него была бабушка. – У каждого есть abuela! – К ее горлу подступает смех.
– Мамита никогда ничего о ней не рассказывала, кроме того, что она умерла очень молодой, когда мамите было, кажется, лет десять. А тебе было сколько?
– Она не умерла, – напрямик говорит Филомена. – Она уехала из кампо в столицу в поисках лучшей жизни. Она обещала вернуться за мной и Перлой, как только обустроится. Папа злился на нее за то, что она нас бросила. «Если она снова покажется мне на глаза, я отправлю ее и ее маленьких потаскушек прямиком в ад!» – грозился он.
Пепито резко поворачивает голову в ее сторону. Машина виляет.
– Эй, тетя, ты это выдумываешь или как?
Филомена печально качает головой.
– Нет, mi’jo, это сущая правда.
– Но ты же говорила, что abuelo был славным малым.
– Я это выдумала, – признается Филомена. – Папа был тяжелым человеком, особенно когда выпивал, а такое случалось нередко. Когда мама уехала, мне было шесть, – продолжает Филомена.
Той ночью она проснулась, почувствовав, что в комнате кто-то есть, и испугалась, что это папа вернулся после одного из своих parrandas[472] и по ошибке вошел к ним в спальню. Иногда такое случалось, и тогда он трогал их, как маму, пока они притворялись спящими. Перла всегда его защищала: «Он наш отец. Он просто дарит нам любовь». Всю вину за свою печаль Перла сваливала на мать.
Но в ту ночь папа еще не вернулся, иначе Филомена услышала бы, как он спотыкается и ругается, натыкаясь на мебель, разбивая тарелки и стаканы. А эти шаги приближались почти бесшумно: наверное, сигуапы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья20 февраль 13:16
Не плохо.Сюжет увлекательный. ...
По следам исчезнувших - Лена Александровна Обухова
-
Маленькое Зло19 февраль 19:51
Тяжёлое чтиво. Осилила 8 страниц. Не интересно....
Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
-
Дора19 февраль 16:50
В общем, семейка медиков устроила из клиники притон: сразу муж с практиканткой, затем жена с главврачом. А если серьезно, ерунда...
Пышка. Ночь с главврачом - Оливия Шарм
