Кладбище нерассказанных историй - Джулия Альварес
Книгу Кладбище нерассказанных историй - Джулия Альварес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь: Я вас умоляю!
6
В прошлом у входа в табачные лавки традиционно размещали резные фигуры индейцев.
7
«Благословение». Слово использовалось в качестве уважительного обращения к старшим членам семьи.
8
Campo – деревня.
9
Abuela – бабушка.
10
теще.
11
Так проходит слава мирская (лат.).
12
Уильям Йейтс (1865–1939) – писатель, поэт, драматург; лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.
13
Чеслав Милош (1911–2004) – поэт, переводчик, эссеист; лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 года.
14
Стэнли Куниц (1905–2006) – поэт, критик, редактор; лауреат Пулитцеровской премии 1959 года.
15
Просперо – персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Буря».
16
семье.
17
Как здóрово!
18
Имя Иносентия по-испански означает «невинность».
19
мимозы стыдливой.
20
Цитата из повести английского писателя Джозефа Конрада «Сердце тьмы» (англ. «Heart of Darkness»).
21
Дуэнде – мистическое очарование; персонаж испанского фольклора, сверхъестественное существо, аналог домового.
22
Тареа – национальная единица площади Доминиканской Республики, равная 0,0629 га (около 6 кв. м).
23
крестьянин.
24
Barrios – районы.
25
Имя Альма по-испански означает «душа».
26
Имя Консуэло по-испански означает «утешение».
27
Бельвю (англ. Bellevue Hospital Center) – старейшая государственная больница в Соединенных Штатах Америки. Ее название стало нарицательным, символизируя ужасы психиатрической медицины.
28
Здесь: сестренка.
29
Casita – домик.
30
Эль Куко – герой латиноамериканского детского фольклора, призрачное чудовище, которое забирает или съедает непослушных детей.
31
могилы.
32
все, что пожелаешь.
33
Что думаешь?
34
Милая.
35
кладбищем.
36
объятия.
37
телохранителей.
38
Женщина.
39
возможно.
40
семья.
41
знаменитая кузина.
42
Цитата из поэмы американского писателя и поэта Уэнделла Берри «Освободительный фронт безумного фермера» (англ. «The Mad Farmer Liberation Front»).
43
El Norte – дословно «север», сленговое слово, которым латиноамериканцы называют США.
44
Блёрб – краткий отзыв на книгу, размещаемый на обложке.
45
Здесь: первопроходцев.
46
Слухи.
47
мяту.
48
прохладительные напитки.
49
Что за чушь!
50
Паттинг-грин – участок поля для гольфа с коротко стриженной травой и несколькими лунками, на котором спортсмены отрабатывают удары.
51
обед.
52
ужин.
53
Pfizer, Johnson & Johnson, Fruit of the Loom, Champion – крупные американские компании.
54
фабрика.
55
кондитерской.
56
проказников (домин.).
57
Мертвецы.
58
очень почтенное и благопристойное.
59
Значит, для домашних животных?
60
Colmado – продуктовый магазин.
61
Здесь: жену.
62
Любимый.
63
обед.
64
Извините.
65
Историй?
66
Расскажи мне.
67
простая душа.
68
Я католичка.
69
Viejita – старушка.
70
подлец.
71
слух.
72
Это правда.
73
кладбище.
74
С вашего разрешения.
75
Жили-были…
76
Старики рассказывают…
77
Fulano – такой-то, fulana – такая-то.
78
слух.
79
Пожалуйста, милая донья.
80
историй.
81
Сигуапы – мифические существа из фольклора Доминиканской Республики, ослепительно красивые женщины, которые живут высоко в горах, заманивают мужчин в лесную чащу и убивают их.
82
Вьеха Белен – мифическая старая волшебница из фольклора Доминиканской Республики, которая может предсказывать будущее, лечить болезни и помогать людям в трудных ситуациях.
83
Хуан Бобо – персонаж пуэрто-риканского фольклора, глуповатый мальчик, который ничего не может сделать правильно.
84
Да, сеньора… К вашим услугам.
85
кладбище.
86
Их нужно уважать.
87
пожарных.
88
разрешение.
89
плату.
90
влиятельный человек.
91
загулов.
92
в столицу.
93
«Если хочешь красивый пучок, тебе придется затянуть его потуже» – аналог русской пословицы «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда».
94
Здесь: из предосторожности.
95
шлепанцы.
96
комплименты.
97
эту бесстыдницу.
98
крестьянам.
99
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья20 февраль 13:16
Не плохо.Сюжет увлекательный. ...
По следам исчезнувших - Лена Александровна Обухова
-
Маленькое Зло19 февраль 19:51
Тяжёлое чтиво. Осилила 8 страниц. Не интересно....
Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
-
Дора19 февраль 16:50
В общем, семейка медиков устроила из клиники притон: сразу муж с практиканткой, затем жена с главврачом. А если серьезно, ерунда...
Пышка. Ночь с главврачом - Оливия Шарм
