"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 - Виталий Свадьбин
Книгу "Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 - Виталий Свадьбин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там ещё есть отец Цуёси, он сам и остальные — все они участвуют в таких оргиях. Жаль это не показывают в вашей школе, — шутливо заметил я.
Цуруко в панике сказала:
— Синдзиро-сан, пожалуйста, не делай этого! Это повредит репутации школы, и никто не будет ей доверять. Большинство преподавателей много работают, я не хочу, чтобы их усилия пропали даром.
В такие моменты её невинность была очевидна, и я не мог не улыбнуться.
— Цуруко, я не папарацци, чтобы раскрывать это без причины. Я передал это вашей семье, чтобы твои родители не доверяли Цуёси и его отцу.
Цуруко вздохнула с облегчением, усмехнулась и сказала:
— Ты не представляешь, как мои родители отреагировали на видео. Они были в шоке. Мама очень разозлилась, если бы не папа, она разбила бы мой новый ноутбук.
— Храни это видео. Можешь отправить его анонимно, чтобы отвадить Цуёси от себя, — предложил я.
Цуруко согласилась и, видимо, приняла мою точку зрения. Честно говоря, её первый просмотр секс-видео оказался довольно шокирующим, особенно когда главные роли играли знакомые люди. Директор Цуёси и его отец зажимали между собой куртизанку и это выглядело, как бутерброд из трёх людей.
Цуруко была очень любопытна, но привыкла к моим сюрпризам.
Сбросив тяжесть с души, она сменила тон:
— Синдзиро-сан, у тебя в ближайшее время будут свободные дни?
— Что случилось? — поинтересовался я.
— Хочу сводить тебя куда-нибудь, но не уверена, согласишься ли ты. Кроме того, мне нужно перевезти кое-какие вещи…
Машина для перевозки вещей? Такси на улице также справится с этой задачей. Потому я не верил, что это истиная причина. Наверно, она просто хотела отвести меня в какое-то место.
Учитывая, что я грузчик 80-го уровня, у меня не было причин отказывать той, которая не умеет лгать. И без колебаний согласился.
После приятного разговора с Цуруко, размял спину и собрался принять душ и лечь спать. Опыт подсказывал мне, что нужно хорошо отдохнуть.
В этот момент Линако спустилась по лестнице с маленьким кошельком и осмотрелась.
Не найдя Ваками, она обратилась ко мне:
— Ты знаешь, где находится Книжный город? — спросила Линако.
— Не знаю, но ты можешь просто показать дорогу, — ответил я.
Линако слегка покачала головой:
— Тогда я поведу машину.
— Это так важно? — Я был сбит с толку.
Линако торжественно кивнула и с серьёзным выражением лица добавила:
— Это очень важно. Я не хочу погибнуть в дороге только потому, что хочу купить книги.
* * *
Полчаса спустя мы прибыли в Книжный город.
Этот Книжный город занимал целое здание высотой более двадцати этажей и предлагал книги всех жанров. В этом районе было намного меньше неоновых огней и транспорта, чем в других районах. Тем не менее, количество людей, прибывающих и уезжающих из Книжного города, было значительным.
Оставив машину мы с ней вошли в Книжный город.
Несмотря на скромный макияж и поношенное платье, она привлекала множество взглядов. Особенно среди мужчин, которые не скрывали своего влечения. Я понял, почему ей нужен был кто-то для сопровождения. В таком людном месте небезопасно гулять одной.
На десятом этаже, в отделе культуры и истории, Линако заметила, что я за ней слежу. Она чувствовала себя неловко и сказала:
— Можешь осмотреться один, подожди меня здесь позже.
— Я здесь для того, чтобы заботиться о тебе, — ответил я.
— А я не ребёнок, зачем ты заботишься обо мне? — Линако выглядела недовольной.
Я не возражал:
— Не переживай. Выбирай столько книг, сколько хочешь, я понесу.
Линако поняла, что разговор не приведёт ни к чему хорошему. Она некоторое время смотрела на меня, а потом стала перебирать книги на полках.
Несмотря на большое количество людей, здесь было спокойно. Простор зала не создавал ощущения тесноты.
Линако выбирала книги из самых разных жанров. На каждом этаже она собирала несколько книг и клала их в корзину. Когда мы добрались до 18-го этажа, в сектор моды и дизайна, я нёс уже две полные корзины книг общим весом не менее 45 кг.
Ранее Линако приходила сюда с Ваками. Так как обе были женщинами, им было тяжело, приходилось часто возвращаться. Теперь, когда я был с ней, Линако чувствовала себя гораздо спокойнее. Я мог нести книги за нее, а она могла сосредоточиться на их выборе.
В этот момент она была полностью поглощена процессом. Она не знала, сколько книг уже выбрала, и не чувствовала усталости, перебирая книги одну за другой.
Некоторые покупатели с сочувствием смотрели на меня, когда я нес большие корзины книг. Они думали, что мои руки вот-вот оторвутся. Молодые мужчины, увидев вздутые мышцы моих рук, сразу отказались от идеи о Линако.
А я был равнодушен ко всему этому. Даже не задумывался, был ли тот вес, который я нёс на руках, необычным для обычных людей. Пока книги помещались в корзину, я ничего не говорил.
Пройдя мимо этажа моды и дизайна, мы добрались до последнего этажа. Этот этаж был отведён для зарубежных книг. Здесь было мало людей, так как большинство книг были на французском и испанском языках. Покупателей этих книг было немного.
Лина, просматривая этот раздел, я вспомнила мои навыки в иностранных языках.
Она небрежно спросила:
— Ты можешь прочитать все книги, которые здесь есть?
Я быстро взглянул на книги. В основном это были западные языки, а также некоторые языки Юго-Восточной Азии и Ближнего Востока.
Африканских и латиноамериканских языков не заметил, так что я кивнул:
— Конечно, я могу читать на всех этих языках.
Линако изначально сделала это замечание просто ради шутки. Она не ожидала, что я на самом деле скажу, что понимаю все языки. Ей показалось, что я просто хвастаюсь. Здесь было более двадцати языков, но она решила поиграть со мной, и направилась к книгам на сербском языке.
Официальный язык Сербии, Югославии и еще нескольких стран. Его лексика, как считали лингвисты, одна из самых сложных и запутанных в Европе, потому что включает в себя греческий, итальянский и славянские языки.
Кроме того он был очень похож на русский. Чего не знала Линако, так это того, что в своей прошлой жизни я уже участвовал в косовско-албанском конфликте. Сербы всегда были братьями для нас и поэтому я очень хорошо знал их язык.
Лина взяла тяжелую книгу в черной обложке и, небрежно перевернув страницу, посмотрела на кучу
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
