"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 - Виталий Свадьбин
Книгу "Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 - Виталий Свадьбин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ранее Гоку был рассержен моей наглостью, но, услышав объяснения брата, его гнев разгорелся с новой силой:
— Синдзиро! Это явная провокация против нашей семьи!
— И что с того? — ответил я.
— Ты осмеливаешься говорить это… Знаешь, что это повлечёт за собой? — Гоку свирепо уставился на меня.
Мне было лень продолжать этот разговор. Улыбнулся и протянув руку, слегка ущипнул Харуку за гладкий подбородок.
Харука не сопротивлялась, давая мне управлять своим подбородком. Она смотрела на меня мечтательными глазами, но кто знает, что было в её мыслях.
В следующий момент все были потрясены до глубины души.
Я без колебаний наклонился и поцеловал Харуку. Неважно, кто был рядом — братья или коллеги. Когда коснулся её губ, она слегка вздрогнула, и мы погрузились в страстный поцелуй.
Разум Харуки словно отключился. Моё горячее дыхание, как молния, пронзило её затуманенные мысли.
Пока её разум был в смятении, её тело не слушалось. Прежде чем она осознала это, коснулся её губ, обошёл зубы, и наши языки переплелись. Многие нашли это очень романтичным и даже начали аплодировать.
Лица братьев потемнели от ярости и помрачнели. Они стояли, словно громом поражённые, и не могли произнести ни слова.
Заметил, что глаза Харуки стали расфокусированными, а тело расслабилось. Только тогда медленно ослабил хватку, отпуская её. Харука всё ещё не пришла в себя и продолжала смотреть на меня с полуоткрытым ртом.
В этот момент раздался звонкий голос директора Кацумото. Все присутствующие сотрудники «Фудживара Интернешнл» начали нервничать. Они почтительно обернулись к входящей особе.
Кацумото в чёрном костюме, шел рядом со своей секретаршей и несколькими руководителями. Уверенно ступая он направился к нам с бесстрастным выражением лица.
Сотрудники немедленно приветствовали его лёгким поклоном, даже не осмеливаясь громко дышать.
Кацумото холодно посмотрел на них:
— Я плачу вам зарплату не за то, чтобы вы тут задерживались.
Эти слова словно вкололи им стимуляторы, и все сразу разлетелись в разные стороны: кто-то рванул в лифт, кто-то побежал по лестнице, лишь бы уйти как можно быстрее.
Братья также были шокированы появлением Кацумото. Более того, его холодный темперамент заставил их чувствовать себя беспомощными.
Харука, которую я держал в объятиях, вдруг пришла в себя после взгляда директора. Её тело словно ударило током, когда она вырвалась из моих рук. Она опустила голову, покраснев. Всё, чего она хотела — это убежать, но страх сковал её, и она не смела двигаться.
Её влажные и соблазнительные глаза встретились с моими. Её мысли были в полном хаосе.
Я грустно улыбнулся и беззвучно потёр нос. Внезапное появление директора нарушило мои планы. Прямо на глазах у директора я поцеловал своего коллегу.
Кацумото пристально посмотрел на меня, а затем, не обращая внимания, повернулся к братьям и спросил:
— Я генеральный директор и председатель «Фудживара Интернешнл». Чем могу помочь?
Гоку, наконец, пришёл в себя и выпрямился:
— Я Гоку. Это мой брат Юхэй. В вашей компании работает человек по имени Синдзиро, который совершил прелюбодеяние с моей женой Харукой. Как генеральный директор компании, я считаю, что вы должны уволить их обоих!
Супружеская измена? Кацумото равнодушно посмотрел на меня, а затем задержал взгляд на лице Харуки. Эта девушка действительно хорошенькая, и у меня высокие стандарты.
Немного подумав, директор посмотрел на секретаршу, которая в это время быстро печатала на своём телефоне:
— Секретарь, есть ли у нас какое-либо правило, запрещающее отношения между сотрудниками?
— Директор, у нас нет такого правила! — ответила секретарша прямо.
— Тогда мне очень жаль, но это не моя забота. Это дело между сотрудниками, пожалуйста, охрана проводите нарушителей. — Сказав это, директор ушел. Охрана тут же скрутила братьев Гоку и Юхэя, а затем вытолкала наружу.
Харука вздохнула с облегчением. Она беспокоилась, что из-за неё меня уволят. Но у генерального директора не было такого намерения. Она удивленно посмотрела на меня, увидев, что я улыбаюсь. О боже! Я слишком толстокожий, не так ли⁈
В тот момент, когда все думали, что на этом всё закончится, секретарша вернулась и подошла к нам.
Как автомат, она сказала:
— Директор Кацумото хочет видеть вас обоих, явитесь в его кабинет через пять минут.
Нам не оставалось ничего другого, как подняться наверх.
* * *
Когда мы вошли, Кацумото немного подумал и спросил:
— Харука, тот мужчина, который сегодня был на первом этаже — это твой муж?
— Да, директор, — печально кивнула Харука.
— Почему он так поступил?
Харука вздохнула и рассказала о том, что произошло в баре в прошлую пятницу. Однако она не стала говорить о том, что Юхэй её домогался. Хотя это было не её виной, ей всё равно было стыдно.
Когда он услышал эту историю, он спросил меня:
— Синдзиро, это правда?
Я кивнул в ответ.
— Зачем ты поцеловал Харуку? — спросила Кацумото.
Заметил, что Харука покраснела. Она была готова услышать мой ответ, но в то же время её лицо выражало стыд.
Немного смутившись сухо рассмеялся.
— Понимаете, её муж настаивал, чтобы я признался в отношениях с его женой. Я сказал, что у нас этого нет, но он мне не поверил. Если он так щедр, отдавая мне свою жену. Почему я должен отказываться? Это могло подорвать уверенность Харуки в себе.
— Ты поцеловал её ради этого? Ты не подумал о том, что подумают другие, увидев ваш поцелуй? — Кацумото не верил, что я использовал такую странную причину.
Взглянул на Харуку, с лицом, похожим на спелое яблоко.
Почесав затылок я сказал:
— Что я мог ещё сделать? Муж уже заявил, что хочет от неё избавиться. Я же не могу сказать, что тоже хочу её бросить, верно?
— Ты… — Кацумото не знал, что сказать.
Тут вмешалась Харука:
— Директор Кацумото, это произошло из-за меня. Я не должна была идти в бар, это я солгала своему мужу. Иначе ничего бы не случилось.
Он был озадачен и спросил:
— Почему ты не сказала мужу, что идёшь выпить с коллегами?
Харука некоторое время молчала, а затем сказала:
— Вы тоже видели это сегодня. Гоку — очень консервативный человек. В его глазах бары и клубы — это порочные места, где мужчины и женщины могут распутничать.
— Почему тогда ты вышла за него замуж? — спросил я. — Это ради твоего отца, не так ли? Насколько мне известно, операция на почки стоит недёшево.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
