"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ведет меня на танцпол, с ходу мастерски раскручивает меня от себя, а затем вновь притягивает в свои объятия, грудью касаясь моей спины, а руками обхватывая бедра. На этот раз к нам больше никто не присоединяется: мы с Ноксом остаемся наедине и растворяемся в ритме музыки и друг в друге.
Он сплетает свои пальцы с моими, поднимая наши руки над головой. Я двигаюсь в такт, наши тела синхронизируются, и я закрываю глаза, сосредоточиваясь на его близости. Его губы ласкают мою шею, а затем прижимаются рядом с ухом. Он напевает мне слова песни, я улыбаюсь и никну к его рту и знойному голосу.
Руки Нокса скользят по моим бокам, затем вновь возвращаются к бедрам. Я тянусь назад и провожу пальцами по коротким черным волосам. Я изгибаюсь в его руках, пока мы не оказываемся в танце лицом к лицу. Цепляю указательными пальцами шлевки его джинсов и заглядываю в глаза.
Нокс проводит большим пальцем по моим губам, и я улыбаюсь, чувствуя легкое давление. Он наклоняется, и наши тела прижимаются друг к другу, когда он касается своими губами моих. Я приоткрываю губы, желая большего от поцелуя, и он проникает в меня языком, полностью очаровывая.
Ощущаю слабый вкус пива, которое он пил, и хотя мне не понравился этот вкус из бутылки, на его языке он мне нравится. Наши рты двигаются в столь же совершенном танце, в котором сплелись наши тела. Нокс умело целуется, и я с и радостью растворяюсь в этом поцелуе.
Он останавливается, но не отстраняется. Его губы едва заметно задевают мои, распухшие от поцелуя и улыбающиеся, когда он поет в них слова песни. Проклятье, Бастьен прав. Нокс реально поет так, что любая женщина готова будет расстаться со своими трусами. Я вот, черт побери, уже готова бросить в него свои.
Мулат наклоняет голову и придвигает рот к моему уху.
– За тобой наблюдает Энох Клири.
Он отодвигается, и мне требуется какое-то время, чтобы понять.
– Что? Где? – с запинкой произношу я.
Нокс еще раз проворачивает меня вокруг своей оси, давая возможность не слишком очевидно осмотреться.
– Отличный суперхитрый шпионский ход, – признаюсь я и тянусь за нежным поцелуем.
Мы танцуем и целуемся еще несколько песен, но взгляд Нокса постоянно соскальзывает куда-то мне за спину, где, видимо, стоит со своим ковеном Энох. То, что я чувствую, как за мной наблюдают, и что Нокс отвлекается, начинает высасывать из происходящего веселье.
– Давай вернемся к остальным, – бросаю я. – Крайне сомневаюсь, что Клири и его компания – мои фанаты, а я проблем не хочу.
Нокс усмехается.
– Энох смотрит не так, будто имеет что-то против тебя. Я бы сказал, что скорее совсем наоборот.
Он чмокает меня и начинает выводить из толпы. Его комментарий сбивает меня с толку, и я возвращаюсь взглядом к Эноху, пытаясь понять, о чем говорил Нокс. Внезапно я замираю словно вкопанная. За спиной Эноха я натыкаюсь на знакомые глаза и лицо, которые узнала бы где угодно.
Какого черта здесь забыл Талон?
Я застываю на месте, и моя рука вырывается из хватки Нокса. Он поворачивается узнать, в чем дело. Передо мной кто-то проходит, загораживая обзор, и я делаю шаг в сторону. Когда поле моего зрения снова становится чистым, за спиной Эноха стоит уже не Талон, а тот светловолосый мужчина, которого я видела до этого. Встряхиваю головой в попытке прочистить ее, но когда снова поднимаю взгляд и смотрю по сторонам, Талона нигде не оказывается.
– Что случилось? – спрашивает Нокс, беря меня за подбородок и поворачивая в свою сторону.
Я смотрю ему в глаза, пытаясь собрать воедино, что произошло. Я была уверена, что узнала Талона, но это какая-то бессмыслица. Талона не может здесь быть.
– Ничего. Подумала, что увидела знакомого, но это был обман зрения, – говорю я, следуя за ним к столу.
– Что случилось, Боксерша? – спрашивает Бастьен, замечая еще не исчезнувшую растерянность на моем лице.
– Ничего. Видимо, два алкогольных напитка и «поцелуйные» способности Нокса затуманили мне разум, – рассеянно говорю я и смеюсь, отмахиваясь от того, что случилось.
– О-о, Пищалочка, а ты быстро пьянеешь, – подшучивает Райкер.
Прижимаюсь к его боку, и он обвивает меня рукой.
– Может, мне нужно поесть или типа того, – невзначай предлагаю я.
– Отличная идея, Боксерша. Я умираю с голоду. «Холливелс»? – спрашивает Бастьен у остальных, вставая из-за стола.
– «Холливелс»! – хором отвечают они, и мы идем на выход.
Глава 38
Когда я спускаюсь, в доме, что не удивительно, тихо. Мы с парнями гуляли до раннего утра, поэтому они наверняка еще спят. Я бы тоже спала, если бы не умирала с голоду. Сейчас середина дня, но позднее привычного обеденного времени, поэтому я сильно удивляюсь, когда захожу на кухню и натыкаюсь на жующих паладинов.
Я не виделась ни с кем из них с прочтения, и мне чертовски хочется развернуться и уйти, но желудок урчит, умоляя не делать этого. Аделаида оперативно достает тарелку и, добродушно улыбаясь, чтобы развеять мрачную атмосферу на кухне, передает ее мне. Я уношу ее в столовую, подальше от паладинов, которые едят за кухонным островком.
Успеваю съесть половину сэндвича, когда стул рядом со мной отодвигается и на него садится Айдин. Еще несколько стульев протестующе стонут, когда их выдвигают из-за стола и неожиданно занимают. Я не отрываю глаз от тарелки, фокусируясь на еде.
Чем дольше молчат паладины, окутывая меня своим тяжелым присутствием, тем больше я начинаю закипать. Отодвигаю тарелку и скрещиваю руки на груди. Окидываю каждого холодным, жестким взглядом и жду. Наконец Киган собирает яйца в кулак и заговаривает:
– Мы облажались, Винна. С этим ничего не поделаешь, и никто из нас не собирается отнекиваться.
Какое-то время я ничего не говорю. Я просто продолжаю на них смотреть.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
-
Гость Наталья16 ноябрь 10:51
Все предсказуемо.Минус 1...
Гадание на королей - Светлана Алешина
