"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя
Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вероятно, это Исгерд. — кивнул я. — Он как раз вскоре должен был вернуться с севера. Один из главных шаманов клана, что присягнул мне на верность. Я выделил им земли на севере королевства, и они как раз там обустраивались.
— Если ты не планируешь экспансию и не собираешься воевать с северными варварами… Зачем армия?
Я помедлил с ответом. Разумеется, я мог бы придумать для наставника правдоподобную ложь. Но это вскрылось бы быстро: поэтому выбирать следовало между молчанием и правдивым ответом.
— Война. — просто ответил я.
В глазах опытного рыцаря защёлкали шестерёнки.
— Арс. — констатировал факт мой бывший наставник. — Ты планируешь воевать с ними. Но зачем? На войне всегда бывают случайные жертвы, затевать подобное без веской причины…
— Ты так уверен, что это именно Арс? — усмехнулся я.
— У Ганатры всего три соседа. — сверкнул отличными зубами старый рыцарь, ухмыляясь. — Воевать с Ренегоном это безумие. Палеотра бы подошла, как давний соперник… Но ты бы не стал заключать контракт с красными башнями в преддверии войны с ними. Остаётся только Арс. И хоть я совершенно не вижу причин для подобной войны, других вариантов нет.
— Причины есть и довольно веские. — ответил я, прихлёбывая из кубка.
— Ты же не считаешь своё уязвлённое самолюбие после последнего визита туда причиной для войны? — сузил глаза сэр Кадоган, на миг превращаясь в знакомого мне сурового наставника.
— Нет, хотя я и буду использовать это как повод. Но основные причины я оставлю при себе. Уверяю тебя, они достаточно веские.
Кадоган тяжело вздохнул и поднялся. То, что большего он от меня не добьётся, старый странник хорошо понимал.
— Спасибо за гостеприимство, и за то, что не забываешь орден и своего старика. Наши мастера слегка украсили твои латы… Чтобы выглядели по-королевски.
Старый рыцарь покинул королевский замок так же, как и пришёл — незаметно и бесшумно, и ни один житель замка его не заметил. И ещё умудрился как-то латы протащить. Гвардейцы, которым я приказал забрать доспехи и доставить в королевскую оружейную, выглядели очень виновато, поняв произошедшее.
Разумеется, я бы не отказал ему в отдыхе и пригласил бы на бал, вот только старик ненавидел балы.
А ещё я был полностью уверен, что подобный способ зайти и уйти — изощрённая шутка от моего бывшего наставника. Кадоган как бы намекал: несмотря на то, что ты стал королём, мне ещё есть чему поучить тебя.
Я с трудом удержался от того, чтобы разместить смертельную ловушку на дверях собственной спальни. Остановил меня только тот факт, что придётся добавлять слуг в исключения, а это много мороки… Да и надёжность хромает: слуги тоже могут быть слабым звеном безопасности.
Вот ведь негодяй, пришел и заставил паранойю разбушеваться!
Пришлось ограничиться взбучкой гвардейцам и приказами удвоить обычные посты и организовать постоянные патрули.
А клятый ехидный старикашка снова оставил последнее слово за собой.
Интерлюдия
Герцог Талион Бастион аккуратно, вежливо постучал в дверь высокой, слегка пузатой башни из серого камня.
Это был своего рода новый опыт для влиятельного и могущественного лорда — стучаться.
Дряхлый и почти лысый старик в простой серой робе открыл дверь, и, слегка прищурившись, цепким и внимательным взглядом оглядел гостя, задержав взгляд на массивном родовом перстне из белой стали.
— Целый сиятельный герцог ко мне в гости. Да ещё и вежливо. — старик слегка удивлённо покачал головой. — Заходи, коль пришёл.
Старик взбирался по лестнице довольно бодро, не показывая признаков одышки или иной физической немощи. Последовав за ним, герцог выбрался на небольшую, застеклённую прозрачным лишь с внутренней стороны стеклом, откуда открывался вид на жилые кварталы города.
Хозяин дома махнул герцогу рукой, указав на столик с двумя одинаковыми креслами.
— Зачем пожаловали, ваше сиятельство? Или светлость? Как там вас кличут…
— Моё имя Талион Бастион. Мне рекомендовали вас как одного из самых опытных мастеров Ренегона. — вежливо представился герцог.
— Ну, раз рекомендовали, наверно, так оно и есть. — хмыкнул старик. — Полагаю, моё имя вы и так знаете. Вот только я давно отошёл от дел и теперь просто доживаю свой век в тишине и спокойствии.
— На мой взгляд, вы выглядите вполне бодро. — польстил герцог старику. — Но мне не требуется от вас какая-либо помощь. Скорее, я пришёл сюда за мудрым советом.
Старик задумался и принялся внимательно изучать герцога взглядом. Талиону на миг показалось, что тот видит его насквозь: настолько тяжёлым и пронзительным был этот взгляд.
Тем временем на плите кухни сам собой вспыхнул огонь. В воздух взмыл котелок и сам собой наполнился водой. Открылись шкафы, из которых песчаной струйкой потянулись пряности и травы, наполняя чайник.
Герцог с любопытством наблюдал за этим, вертя головой и осматривая кухню. На первый взгляд, она была бедной и пустоватой, но опытный взгляд богатого аристократа сразу прикинул, что вот это кухонный шкаф из Нелейского Великолиста обойдётся в цену пару-тройки неплохих комплектов лат. А подушечки кресла набиты совсем непростыми перьями: слишком мягкие и удобные...
Неброско, но роскошно. Талиону доводилось видеть проявления магии и раньше, но столь естественного и необременяющего мастера представления, да ещё и в быту, он не видел. Всё это время старик даже не обращал внимания на летающие приборы и заварку, изучая взглядом гостя. И это окончательно убедило герцога, что тот пришёл в нужное место. Поэтому он терпеливо ожидал ответа, ничего не спрашивая. Терпкий запах заваренных пряностей и трав наполнил кухню.
— Ну, спрашивай совета, раз пришёл. — буркнул старик сразу после того, как чайник сам собой разлил пряный травяной чай по прилетевшим на стол кружкам.
— Давайте представим, что имеется юноша или молодой мужчина, крайне одарённый в мистических искусствах. — герцог начал объяснять суть вопроса тихим голосом. — Такой, что один на королевство. И это молодой мастер непременно хочет пойти в крайне опасное место, а благодаря его талантам влиятельные члены общества ему потакают. А на воинов, вроде меня, ложится обязанность охранять его любой ценой.
— Знавал я так вьюношей, и не одного. — фыркнул старик. — И чего ты от меня хочешь? Чтобы я сказал тебе, как
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
