KnigkinDom.org» » »📕 Горный весенний ветер - Вика Маликова

Горный весенний ветер - Вика Маликова

Книгу Горный весенний ветер - Вика Маликова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 59
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">– А вот и отважный принц явился! – громыхнул Фумиёси. – Хорошо, что мы задержались, а то пропустили бы выступление великого воина.

Синие Пояса рассмеялись. Катана Фумиёси остановилась на волосок от горла Митсури. Юноша почувствовал, как по спине тонкими струйками потёк пот.

– Что же с тобой делать? И с друзьями твоими? Подойдите ближе! Эй ты, оставь палку, не на собак идёшь! – крикнул Фумиёси с нарастающим раздражением, когда Синдзабуру прижал к себе босуто.

О-Цую и Синдзабуру приблизились к камфорному дереву, стараясь не глядеть на убитых родителей Митсури. Маленький коренастый мужчина, наполовину вытащив катану из ножен, рявкнул:

– Вам преподать урок манер? Склоните голову перед господином Фумиёси.

– Тише, Тамидзаки! Молодые люди напуганы. Только гляньте на это милейшее создание, невероятной красоты девушка, просто дивный цветок лотоса. Ты поедешь со мной, красавица. – Чтоб тебя сожрал гюки! Только посмей притронуться к ней хоть пальцем, – просипел Митсури. Двигались только его губы – одно неловкое движение, и кончик меча проткнёт горло.

Глаза Фумиёси, налитые кровью, смотрели жёстко:

– Такой же, как и отец. Словоблудие – ваш семейный порок. Староста Тоскэ наказан за свой длинный язык. Теперь пришла очередь сына. Тамидзаки, дай юноше оружие. Пусть умрёт в бою.

Митсури сделал осторожный шаг и взял протянутую Тамидзаки катану. Под смешки Синих Поясов встал в боевую стойку, покрепче ухватился за обтянутую кожей рукоять и поднял оружие. Ноги широко расставлены, кончик направлен к горлу противника. Митсури не первый раз в жизни держал катану. Отец учил его пользоваться мечом, показывал приёмы. Но теперь отец с окровавленной головой, мёртвый, сидел, привязанный к дереву, а ошеломлённый Митсури никак не мог совладать с дрожью.

Сражения так и не случилось. Фумиёси сделал притворный выпад и насмешливо ухнул. Митсури отпрянул и с трудом удержался на ногах. Синие Пояса издевательски захохотали. С улыбкой, словно играючи, Фумиёси бросился в атаку. Митсури изогнулся назад, уклоняясь от удара, и поднял катану, чтобы защитить горло, но удар выбил оружие из его рук.

Фумиёси подошёл к побледневшему Митсури вплотную, схватил его за запястье и вывернул кисть. Юноша рухнул на колени. В глазах потемнело, обжигающая боль охватила всю руку. В груди вскипела злость, и её обжигающий яд потёк по венам:

– Чтоб тебя сожрал гюки! Вырву язык! Разорву глотку! Не прощу! Никогда!

– Противник повержен, стоит на коленях, – объявил Фумиёси, обернувшись к Синим Поясам. – Юношей убить. Девушка едет с нами. По коням!

– Господин староста, сюда кто-то идёт! – выкрикнул молодой мужчина со шрамом через всё лицо.

По площади стремительно шагала фигура в просторном и длинном кимоно цвета сухого зелёного чая. Синие Пояса насторожились, положили ладони на рукояти катан.

– Кто ты? Сними тряпку с головы, покажи лицо! – рявкнул Фумиёси, но голос его дрогнул.

За спиной он услышал перешёптывание: «Может, ведьма какая?» – «Чего ей тут надобно?» – «Старуха слепая? Не видит мечей перед собой?» – «Вряд ли. Для старухи слишком бодро идёт». – «Видать, какой-то самурай-отшельник».

Фигура застыла на расстоянии трёх дзё от Синих Поясов, которые тут же приняли боевую стойку.

Каори была равнодушна к людям. Даже когда топила их в бушующем море, не испытывала ни ярости, ни раздражения, ни тем более сожаления. Только Митсури касался того единственного уцелевшего осколка души, что блуждал во тьме где-то глубоко внутри уродливого тела. Только он оставался связующей нитью с миром людей, без него Каори окончательно погрязла бы в болотах Страны Жёлтых Вод.

Поэтому она никогда не позволила бы, чтобы какой-то мерзкий человечишка лишил Митсури жизни. Каори остановилась перед воинами и сосредоточилась на жабрах. Именно там был источник её необыкновенных сил. Подарок от Идзанами или проклятие? Это уж с какой стороны посмотреть.

Она открыла рот и ощутила, как из самой утробы потянулся ручеёк мелких, суетливо шевелящихся мошек. Ручей потёк по подбородку, пока ещё не видимый окружающим. Постепенно он крепчал и разрастался. И вдруг из тела Каори изверглась чёрная лавина, которая всего за несколько мгновений покрыла площадь. Мошки разлетались по воздуху, превращая день в ночь. Послышались мужские крики и звон катан. Отважные Синие Пояса враз превратились в испуганно мяукающих слепых и неразумных котят.

Каори бросилась в гущу тяжёлого гудящего облака и отыскала троицу. Сначала она схватила ничего не соображающего Митсури за воротник и отвела подальше от разрубающих воздух катан. Туда же привела Синдзабуру и О-Цую и сказала:

– Идите за мной. Я выведу вас в лес и спрячу от Фумиёси.

– Кто вы? – всхлипнула О-Цую.

– Ваше спасение. Митсури, вот, держи подол моего кимоно. Ухватитесь друг за друга. Я проведу вас к свету. – Каори не предлагала, не советовалась, а говорила чётко и уверенно. Её слова не допускали возражений. Может, поэтому друзья послушно последовали за ней. А может, потому что ещё никогда темнота не была такой омерзительной и опасной. Цепочкой они побежали за Каори, оставив позади орущих воинов.

Сначала Митсури ничего не видел; потом, по мере того как мрак рассеивался, упёрся взглядом в спину их спасителя. Он крепко держал за ладонь Синдзабуру, тот, в свою очередь, – О-Цую. Они взобрались по холму, ни на секунду не останавливаясь, потом сбежали по знакомой тропинке мимо полянки, где пару часов назад ели моти, и углубились в лес. Цепочка давно разорвалась. Незнакомец неустанно двигался в чащобу. Всё происходило так стремительно, что они не успевали задуматься, почему столь доверчиво следуют за тем, кто совсем недавно блевал полчищем мошек.

– Больше… не… могу… – с трудом выговорила О-Цую и рухнула на четвереньки, задыхаясь и постанывая.

Её светло-коричневое кимоно полностью намокло от пота, а в растрёпанных волосах застряли мелкие веточки и колючки кустарников. Митсури опустил голову и упёрся руками в колени. Он часто и тяжело дышал, пытаясь восстановить дыхание. Синдзабуру плюхнулся на поваленный ствол старого дерева.

Тогда незнакомец тоже остановился. Он совсем не запыхался, а теперь и вовсе не шевелился, точно статуя. Благодаря своей одежде он сливался с фоном и, если не присматриваться, казался обычным кустом.

Митсури пришёл в себя и огляделся. Это был густой и тёмный лес, в котором никому и в голову не придёт гулять. Корявые дубы и древние криптомерии переплелись между собой и образовали дикое, глухое место – обитель ёкаев. Мох укутал камни, стволы и тоненькие деревца изумрудным покрывалом. Некоторые деревья, высокие и коряжистые, корнями оторвали собственный ствол от земли и приподняли его на высоту человеческого роста, став похожими на дряхлых шагающих стариков. Вокруг стояла тишина. Первозданная

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
  2. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
  3. машаМ машаМ10 ноябрь 14:55 Замечательный роман!... Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
Все комметарии
Новое в блоге