"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев
Книгу "Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 29
Полторы недели пролетели, как один день. Пора было закончить эту историю с темными лордами, светлыми радетелями и всякими фашистами, потому что просто было пора, ибо товарищам офицерам хотелось жить мирной жизнью, да и вообще закончить с войной, хотя бы временно. Именно поэтому товарищ майор сейчас раздавал задачи.
— Док и Фриц двигают в сторону Хогвартса, — объявил Сабуров. — Задача номер раз: добыть диадему, задача номер два, с которой поможет Бур — отловить Снейпа.
— Его-то зачем? — удивился товарищ старший лейтенант, поглаживая невесту по спине.
— Пробником будет, — улыбнулась Зая. — У него метка есть, так что вполне может и поработать тестером, кроме того, у нас к нему вопросы остались.
— Понял, — кивнул Бур, принимая информацию. — Тогда работаем.
— Далее, мы с Заей прошвырнемся до Блэков, — прокомментировал Сабуров. — Отберем медальон, потом будем решать с гоблинами и халупой. Вопросы?
— Нет вопросов, Дар, — хмыкнул Фриц, отправляясь собираться. — Эй, носатый, двигай к снаряге.
— От ушастого слышу, — мрачно ответил его брат-близнец, потянувшись к оружию. — давай уже, «последний бой — он трудный самый», совсем недолго осталось…
Где находится дом Блэков рассказала Зая, но товарищ майор все-таки решил поговорить с леди Алирией на эту тему, потому что запасной вариант нужен был всегда. Рыжики уже собрались и тихо обсуждали, что и как будут делать, учитывая, что для специальных порт-ключей щиты школы были не толще пергамента. Луна висела на своем женихе, сестры Патил провожали близнецов, начиная понимать, что все серьезно. Роза спала в своей кровати, уложенная туда мамой, иначе была бы истерика с оставлением Заи дома. Никто проводить ребенка через такие испытания не хотел.
— Ох, ребенок, — покачала головой леди, на что Сабуров, кстати, не обижался. — Ты же представитель Короля.
— И как это поможет в данном случае? — удивился товарищ майор.
— Поднимаешь руку, произносишь: «Именем Короля», — ответила ему теща, улыбаясь. — И требуешь впустить вас в дом. В доме представляешься именем и титулом, после чего тебе обязаны пойти навстречу, они клятвы давали.
— Так просто? — удивился Сабуров. — А если пошлют?
— Что значит «пошлют»? — поразилась постановке вопроса леди Алирия. — Ну а не согласятся — мечом ткнешь.
Вот это понравилось и весело рассмеявшейся Гермионе, да и майору тоже. Ткнуть мечом — это было правильно, особенно учитывая то, что Зая о доме рассказала, поэтому двое молодых людей быстро экипировались, прихватив порт-ключи и оружие, просто на всякий случай, ибо у них, в отличие от лейтенантов, огневой контакт не предполагался, но старлей сам отказался от идеи идти всей толпой, поэтому топал с близнецами.
Хлопок порт-ключа унес двоих хорошо экипированных офицеров на вокзал, куда этот ключ и был настроен. Далее следовало выйти на человеческую сторону, взять такси и отправиться на площадь Гриммо. Народу было немного. Магическая часть оказалась практически пустой, только авроры в характерных мантиях плевали в небо от скуки, а на людской была обычная суета железнодорожного вокзала большого города.
— Такси у нас там, — некультурно показала Зая пальцем. — Пошли?
— Да, пошли, — кивнул товарищ майор, поправив на плече сумку со стволами. — Главное, чтобы полиция кадетами не заинтересовалась.
— Да кому мы нужны, — хмыкнула разведчица, синхронно с мужем отмахивая приветствие какому-то военному. Полицейский на углу привокзальной площади ощутимо расслабился.
— Молодцы, кадеты, — оценил четкость движений и выправку военный. После его фразы у Гермионы возникло ощущение, что они с Даром стали невидимыми — даже полиция на них двоих больше не смотрела.
Дойдя до таксомотора, Сабуров помог девушке сесть, после чего уселся сам и назвал адрес. Водитель, по внешнему виду какой-то арабской национальности, двинул со стоянки, что-то пробурчав. Товарищ майор ответил тому, и между мужчинами завязалась оживленная дискуссия, которую Зая не поняла совершенно. Отдельные слова девушка понимала, осознав, что язык чем-то похож на дари, но точно не он. За интересной для товарища майора беседой дорога пролетела довольно быстро, после чего Сабуров быстро закончил общение, вылезая из немедленно умчавшегося транспорта.
— Ну ты даешь, Сашка! — восхищенно заметила Зая.
— Нормально все, чего ты? — удивился товарищ майор. — Убежавший от войны, из трех жен выжила одна с маленькими детьми, обычная история.
— Никогда не поверю, что это единственная информация, — хмыкнула девушка, на что Сабуров только улыбнулся. Остановившись между домами одиннадцать и тринадцать, Зая наложила на них обоих магглоотталкивающие чары, как показывала ей мама и кивнула.
— Именем Короля, — произнес, подняв левую руку сэр Генри. — Да будет дверь открыта, а мы допущены на Гриммо двенадцать!
Объятая белым пламенем рука подтвердила право юноши, дома разошлись в сторону, являя перед молодыми людьми старинное не самое чистое здание. Дверь медленно раскрылась, меч скользнул в руку Сабурова, шагнувшего вперед. Зая держалась позади, чтобы не мешать в случае чего.
— Сэр Генри ле Фэй, рыцарь Круглого Стола и леди ле Фэй приветствуют дом Блэк, — произнес товарищ майор, стоило только войти.
— Да что ты можешь знать, самозванец! — портрет со стены напротив входа явил какую-то не слишком умную, по мнению Сабурова бабку. — Что думаешь, я не знаю, что ле Фэй вымерли? Кричер! Выкинь их отсю… — меч, будто бы сам собой уткнулся в немедленно почерневший и осыпавшийся грязными хлопьями портрет.
— Охренеть, — прокомментировал товарищ майор. — Что это было-то?
— Вальбурга Блэк, — вздохнула Гермиона. — Кстати, домовик не появился. Кричер!
— Что угодно сиятельной леди? — появившийся перед девушкой худой и грязный эльф простерся ниц.
— Принеси рыцарю медальон, который тебе передал Регулус! — приказала Зая, стараясь сделать позу величественной, а лицо высокомерным.
— О мой хозя-я-я-я… — домовик, судя по удаляющемуся крику, решил пойти пешком.
— М-да, — хмыкнул Сабуров. — Странное семейство… Сириусу голову чинят, а этим, видимо, не смогли?
— Этим и не пытались… — вздохнула Гермиона, потому что книжка — это одно, а вот такое вот угасание — совсем другое.
Принесенный медальон был легко разрублен пополам рыцарским мечом, на что Кричер расплылся в счастливой улыбке, превращаясь из очень грязного существа в чистое, после чего поблагодарил великих волшебников и растворился в воздухе, как иллюзия. Товарищ майор с непониманием взглянул на пожавшую плечами супругу и в следующее мгновение парный порт-ключ унес обоих домой. Теперь нужно было проведать Розу, дождаться лейтенантов и решить вопрос с остальными крестражами.
* * *
Товарищи офицеры экипировались с расчетом на сопротивление, несмотря на наступившие каникулы. Камином с вокзала отправились в Хогсмид, чтобы спокойно дойти до Хогвартса. Инструкции товарища капитана были более, чем прозрачными, уничтожать диадему полагалось на месте, в связи с чем с собой был флакончик яда василиска. Он был совсем маленьким, но леди Алирия утверждала, что хватит и одной капли. Поэтому сначала занялись диадемой.
Коридоры школы были пусты, военные разведчики никого не заинтересовали, потому обошлось без лишних столкновений. В принципе, задача была более, чем простой, поэтому Фриц никуда не спешил, внимательно оглядываясь. Но до «Выручай комнаты» лейтенанты добрались без приключений. Безо всяких приключений ее удалось открыть, а вот потом…
— Ну и бардак… — с тоской протянул Фриц, заглядывая внутрь. — И как тут найдешь искомое?
— Ой-вей, — ответил ему Док. — Сплошной гембель. Ладно, глаза боятся — руки делают, полезли.
— Зая говорила, на каком-то бюсте… — задумчиво проговорил Фриц. — Ну пойдем… — протиснувшись к какому-то шкафу, юноша некоторое время боролся с искушением его заминировать. — Гормоны у меня пляшут, — пожаловался он.
— Значит, командир прав, — заключил Док. — У нас потихоньку пляшут гормоны, мы задолбались воевать, нам надо танцевать вокруг девочки, чтоб она была здорова.
— И из тебя полезло, — вздохнул Фриц, продираясь сквозь залежи мусора.
— А что ты будешь делать? — с характерной интонацией поинтересовался врач группы. — Все зоргн, да зоргн…
Наконец, Док
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
