Фантастика 2026-4 - Артемий Скабер
Книгу Фантастика 2026-4 - Артемий Скабер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А супруг… неужели ревнует? Или просто самолюбие взыграло?
— С виконтом Сомертоном я не знакома, граф. Если вы имеете в виду того молодого человека у окна… Я просто обозналась, случайно приняв его за брата. Согласитесь, они отдаленно похожи.
В лице Нортмана мелькнуло сомнение. Алес не отводила от него глаз. Хотелось бы знать, какие мысли шевелятся в этой голове. Есть ли они вообще?
— Я не верю ни одному вашему слову, графиня. — наконец выдохнул мужчина. — И я вас предупредил.
Бросив на жену еще один мрачный взгляд, граф Арельс вышел, напоследок хлопнув дверью. Огоньки свечей слабо затрепетали.
Алесия обреченно закрыла глаза и медленно сползла вниз, позволив воде укрыть себя с головой.
* * *
Агнета, тем временем, быстро шла по коридору, прижимая к себе стопку льняных полотенец. Она бы еще раньше отправилась к госпоже, но Марса, местная экономка, взялась разъяснять новенькой обязанности графских слуг.
А потом, девица слегка заплутала в этажах. Слишком уж большим оказался дом. Когда же верный путь отыскался, возникла новая беда. Из нужной двери вышел сам господин граф.
Завидев хозяина замка, Агнета крепче вцепилась пальцами в полотенца, низко склонила голову и прижалась спиной к каменной стене. Этот мрачный человек пугал ее одним только видом. Всей душой она надеялась, что господин граф пройдет мимо. Просто пройдет, не повернув в ее сторону головы…
Но Нортман, равнодушно скользнув по ней взглядом, вдруг остановился.
— Ты личная служанка моей жены? — произнес он таким суровым тоном, от которого у бедной девицы сердце ушло в пятки.
— Д-да, ваше сиятельство господин граф… — выдавила Агнета, не поднимая лица.
Мужчина поморщился.
— Достаточно «ваше сиятельство». — резко осадил он служанку. — Как тебя зовут?
— Аг… Агнета, ваше сиятельство…
Нортман задержал на ней взгляд, словно запоминая. Затем коротко кивнул.
— Это все, что я хотел узнать. Можешь идти.
Не дожидаясь повторного приказа, Агнета проскользнула мимо. И лишь оказавшись за спасительной дверью, смогла перевести дух.
* * *
Вернувшись в свой кабинет, граф Арельс некоторое время стоял у окна, разглядывая уходящую в сумерки улицу. Настроение у мужчины было прескверным.
Он и сам не мог себе объяснить, зачем отправился к новоиспеченной графине. Хотел еще раз взглянуть на девчонку, ставшую его женой? Что ж. Второе впечатление оказалось не лучше первого.
Глупая смазливая кукла, начисто лишенная манер. Даже у его дочери, несмотря на юные годы, больше здравого смысла. Пожалуй, он верно рассудил, что оставлять хозяйство на эту особу просто нельзя.
Может действительно стоило бы отправить ее в какое-нибудь дальнее поместье и забыть на несколько лет?
Мужчина нахмурился и нехотя качнул головой. Увы, но нет… Рано или поздно об этом узнают в свете и начнут чесать языками, доискиваясь до причин. А имя Арельсов должно оставаться чистым. Не только ради памяти предков. Те все равно не услышат сплетен и домыслов. Но ради дочери, которой однажды предстоит вступить в брак. На ее репутации не должно быть даже тени от чужой грязи.
Поэтому новоиспеченную супругу придется держать возле себя. И контролировать каждый ее шаг. Но это потом, после возвращения. А пока…
Граф Арельс опустился за рабочий стол и взял в руки кисть для письма. Надо оставить несколько распоряжений, на случай, если задержится в Актае. И еще раз просмотреть отчеты по деревням. Кажется, кто-то из управляющих писал, что опять ожидается неурожай?
Не редкость для крайних земель. Как крестьяне вообще умудряются что-то выращивать? Там же сплошные болота, камни и песок. Значит, опять снижать налоги. Или разрешить охоту на зайцев и кабанов?
Мужчина устало потер виски. Такое вот наследие предков, которым приходится управлять. И контролировать. Нельзя давать низкородным много воли. Но и выжимать из них все соки тоже нельзя.
С кисти скатилась капля чернил, и неровной кляксой растеклась по листу.
А ведь к прежним владениям добавилось несколько деревень — приданное новой графини Арельс. Нортман порывистым движением смял испачканный лист. Даже мимолетная мысль о жене вызывала в душе глухую ярость.
Когда его величество впервые упомянул о бывшей баронессе Кьярти, граф Арельс был убежден, что женщина — вдова. Иначе никогда бы не позволил так себя обмануть. А потом… потом уже нельзя было отказаться от своего слова.
На стол опустился новый лист. Все необходимые распоряжения будут оставлены… Почти все. Не коснутся они только земель супруги. Если крестьяне смогли почти год продержаться под присмотром женщины, значит и до осени как-нибудь протянут.
Нортман отдавал себе отчет, что пренебрегает своими обязанностями, пуская часть дел на самотек, но… Но жена была настолько не по душе, что заботиться о ее землях просто не хотелось. Да и находиться с ней под одной крышей тоже. Со временем придется, но это потом…
— Фелис!
Верный камердинер возник на пороге и замер, словно безмолвная тень.
— Пусть подадут моего коня. И собери со стола бумаги.
— Ваше сиятельство изволят прогуляться по городу?
— Я буду ночевать в казармах у городской стены.
Слуга чуть замялся.
— А как же ее сиятельство? Ведь сегодня…
— Фелис! — оборвал его граф. — Я велел подать коня.
— Слушаюсь, ваше сиятельство. — поклонившись, слуга растворился в коридоре.
Граф Арельс выдохнул и сам сгреб бумаги со стола. Пожалуй, так будет лучше для всех. Он все равно не сможет сосредоточиться на делах, пока эта женщина где-то поблизости. Она же поймет, что все ее уловки и прелести не имеют над ним никакой силы.
А еще (что немаловажно), если слухи верны и графиня падка на мужчин, у нее не должно быть ни единого шанса выдать бастарда за законного наследника. И обеспечить это можно лишь одним способом. Просто не делить с графиней постель.
* * *
Графиня — с которой решили не делить постель, провела просто замечательную ночь. А именно — выспалась во всех позах. И проснувшись с первыми лучами солнца, вновь ощущала себя бодрой и полной сил.
А когда выяснилось, что супруг уже отбыл по своим делам, утро стало еще добрее.
— Его сиятельство распорядились, чтобы вы, как проснетесь, сразу же отправились в путь. — Марса переминалась на пороге, не поднимая глаз на новую госпожу.
Все слуги уже знали, что господин граф покинул дом еще ночью, не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила,16 январь 17:57
Очень понравилось . с удовольствием читаю Ваши книги....
Тиран - Эмилия Грин
-
Аропах15 январь 16:30
..это ауди тоже понравилось. Про наших чукчей знаю гораздо меньше, чем про индейцев. Интересно было слушать....
Силантьев Вадим – Сказ о крепости Таманской
-
Илона13 январь 14:23
Книга удивительная, читается легко, захватывающе!!!! А интрига раскрывается только на последних страницай. Ну семейка Адамасов...
Тайна семьи Адамос - Алиса Рублева
