KnigkinDom.org» » »📕 Лунная угроза - Эдмонд Мур Гамильтон

Лунная угроза - Эдмонд Мур Гамильтон

Книгу Лунная угроза - Эдмонд Мур Гамильтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 2 3 ... 64
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Бродвей…

Существует множество описаний того первого ужаса, сковавшего планету, и многие из них сильно отличаются друг от друга, но Вудли и, как выяснилось позже, большинству людей показалось, что все произошло совершенно бесшумно и быстро, практически мгновенно. Только что на улицах царило оживленное движение, толкалась толпа, и сиял жаркий солнечный свет. А в следующий момент…

Темнота.

Глубокая, безлунная ночь, как будто весь мир из полудня погрузился в бездну середины ночи, и полночь без единого проблеска света, словно гигантская губка в одно мгновение стерла весь свет с лица Земли.

Вудли, остановившемуся в полном изумлении, показалось, что его распахнутые глаза перестали видеть. Он моргнул несколько раз, потер их и снова открыл.

Ничего. Кругом по-прежнему царила кромешная, непроглядная тьма. На мгновение вокруг клерка воцарилась тишина, оглушающая после недавнего гула голосов. Затем со стороны дороги донесся страшный грохот и лязг — это ехавшие по ней автомобили начали врезаться друг в друга в темноте. Сквозь шум донесся одинокий, пронзительный женский крик, и за ним, словно по сигналу, послышались другие крики, звонкие и хриплые. Множество воплей вознеслись в ту первую минуту наступившего мрака к небесам. Многим, как Вудли, показалось, что они ослепли. В тот момент ничто другое не могло объяснить им это внезапное исчезновение всего света из мира.

Вудли пошатнулся и прижался к стене дома справа от него.

— Боже милостивый! — пробормотал он, удивленно, но пока еще не до конца осознавая, что происходит. — Боже милостивый!

Из непроглядной тьмы вокруг него со всех окрестных улиц доносился ужасный шум — рыдания и вопли, ругательства и мольбы о помощи, топот бегущих ног и один или два мучительных крика боли. Можно было подумать, что в мире началось новое вавилонское столпотворение, так сильно кричали обезумевшие от страха люди.

В конце концов, Вудли понял, что темнота, так неожиданно охватившая его, не была вызвана его внезапной слепотой, что она распространялась на обширную территорию вокруг него. Взяв себя в руки, он достал из кармана коробок спичек и чиркнул одной из них по боку коробка, но все равно не увидел света. Он раз десять попробовал зажечь спичку, и через несколько секунд его палец пронзила жгучая боль, после чего он с изумлением выронил спичку. Спичка сгорела, но пламя не дало никакого света, ни одного отблеска! Целую вечность клерк ошеломленно пытался осмыслить этот факт.

— Боже! — снова пробормотал он.

Кто-то налетел на него в темноте, и они оба, не устояв на ногах, рухнули на тротуар, вцепившись друг в друга. Незнакомец, столкнувшийся с Вудли, показался ему плотным мужчиной в обтягивающем костюме для гольфа.

— Что это?! — воскликнул он раздраженным и в то же время дрожащим голосом. — Что это?!

— Что? — отозвался Вудли.

— Темно! — простонал незнакомец. — Весь свет погас!

— Ну, да, исчез, но это не страшно, — попытался успокоить его клерк. — Это затмение или что- то в этом роде.

Натолкнувшийся на него человек переварил это заявление молча, а затем, как показалось Вудли, стал искать что-то в карманах. Спустя пару секунд клерк услышал, как он чиркает спичкой.

— Не делайте этого! — быстро выкрикнул Вудли, но мужчина проигнорировал его. Через мгновение он ахнул от боли и удивления.

— Я же говорил вам, — вздохнул клерк с некоторым удовлетворением.

Шум на улице, тем временем, поутих. Первая ревущая паника, казалось, немного схлынула, хотя вокруг по-прежнему слышались крики и стоны. Вудли попытался встать, но человек в костюме для гольфа схватил его за ноги.

— Куда вы? — испуганно спросил он.

— Попробую вернуться домой, — сказал клерк. — Здесь, на улице, с нами может что-нибудь случиться. Под машину попадем и все такое. Кто знает, сколько времени это продлится?

— Не уходите! — в ужасе взмолился его товарищ по несчастью. — Не оставляйте меня одного! Я вам хорошо заплачу.

Но Вудли отпрянул от него и стал на ощупь, медленно и аккуратно, пробираться вдоль расположенного справа здания. Перед его мысленным взором возник план кварталов, которые он должен был пройти, чтобы добраться до меблированной комнаты, в которой жил, и он двинулся по улице, с большой осторожностью продвигаясь в удушающей темноте.

Вудли никогда не забудет то путешествие по центру Нью-Йорка. Под покровом темноты улицы по-прежнему были заполнены людьми, застигнутыми врасплох посреди бела дня и потерявшими всякое представление о том, куда идти. Многие даже не пытались добраться до знакомых мест и лежали ничком на тротуарах, рыдая от ужаса. Вудли слышал, как женщины звали потерявшихся в темноте детей — их голоса были безумными от страха. В ночи, более глубокой, чем ночь древнегреческого Эребуса, во тьме, пронизанной криками и стонами, он нащупывал путь вперед. Снова и снова он сталкивался с другими медленно бредущими фигурами и всегда шарахался от них во внезапном паническом страхе, поднимая руки, чтобы защититься от ударов. Это была черная, предельно черная ночь, в которой ни один человек не знал, друг перед ним или враг.

Клерк часто спотыкался о распростертые на земле фигуры и проходил мимо разбитых автомобилей. Однажды он присоединился к группе, пытавшейся поднять в темноте одну из перевернувшихся машин, чтобы освободить попавшего в ловушку водителя, чьи жуткие стоны доносились до их ушей из неизменного мрака.

Но в темноте действовали не только доброжелательные силы, и Вудли получил достаточно доказательств этого, когда двинулся дальше. Он услышал, как зазвенели оконные стекла, когда мародеры принялись за работу под покровом темноты, потом внезапно раздался грохот выбиваемой двери, а один раз вдалеке зазвучали выстрелы, и множество людей вокруг заметались в панике. А еще один раз Вудли уловил далекий раскат грома от мощного взрыва, и на него снова налетел кто- то из бегущих прохожих.

С исчезновением света исчезло и всякое представление о времени, и клерк не мог даже предположить, сколько часов прошло к тому моменту, когда он, наконец, поднялся по каменным ступеням своего жилища. Дверь была заперта, но он все же сумел уговорить перепуганную хозяйку впустить его внутрь и устало поднялся к себе в комнату. Там он упал в кресло и попытался осознать катастрофу, которая внезапно поразила весь его мир.

Вудли проверил все электрические приборы в комнате, но, как он и ожидал, они не давали света. Ему захотелось проверить также радиоприемник в углу комнаты, и клерк наощупь пробирался к нему сквозь тьму. Он щелкнул выключателем, покрутил ручку настройки и внезапно почувствовал безмерную радость — голос диктора, раздавшийся в темноте, успокоил его, хотя новости, которые тот сообщил, были ужасающими. Вудли узнал, что тьма, охватившая Нью-Йорк, не была местным феноменом, что такой же

1 2 3 ... 64
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге