KnigkinDom.org» » »📕 "Фантастика 2026-55". Компиляция. Книги 1-26 - Александра Шервинская

"Фантастика 2026-55". Компиляция. Книги 1-26 - Александра Шервинская

Книгу "Фантастика 2026-55". Компиляция. Книги 1-26 - Александра Шервинская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 353 354 355 356 357 358 359 360 361 ... 2052
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
почему бы и не поработать, тут ведь я всё равно считай что ничего и не делаю. Свои дети выросли да разъехались. Вот кабы вы женились, господин Мэтью, да детишками бы обзавелись – вот тогда да, тогда было бы для кого стараться.

– Всё будет, Марта, обещаю, – засмеялся я, – то есть ты не отказалась бы поработать на меня не только в этом доме, и это замечательно. Мы скоро вернёмся к этому разговору. А пока приготовь что-нибудь лёгкое на ужин, возможно, у меня будет гость.

– Слушаюсь, господин барон, – Марта довольно улыбнулась, – всенепременно сделаю!

Решив неотложные организационные вопросы, я отправился в лучшую ювелирную лавку Гратенстора, к господину Молинару. Я был уверен, что только он сможет предложить мне то, что нужно.

Миновав яркие, привлекающие внимание вывески модных салонов, я свернул на небольшую улочку, чтобы через пару минут постучаться в ничем не примечательную дверь. Звякнул старинный медный колокольчик, и на пороге возник лично хозяин, господин Роже Молинар.

– Господин барон! – воскликнул он радостно. – Давненько вы ко мне не захаживали!

– Доброго дня, господин Молинар, – я вежливо поклонился, чем явно доставил ювелиру немалое удовольствие. Гратенсторские аристократы, признавая исключительный талант мастера Роже, не давали ему забыть о том, что он – простой горожанин, следовательно, быть вежливыми с ним совершенно не обязательно.

– Что привело вас ко мне, господин барон? Хотите подобрать подарок для великолепной госпожи Шарлотты?

Большинство украшений баронессы Даттон было куплено отцом, а потом и мной именно у мастера Роже, поэтому он мог позволить себе некоторую фамильярность. Заочно, разумеется.

– Нет, мастер, – я улыбнулся, – мне нужно совершенно другое. И я хотел бы просить вас пока подержать информацию о моей покупке в секрете.

– Разумеется, – глаза ювелира за стёклами очков вспыхнули весёлыми искорками, – кажется, я начинаю догадываться, что мы будем искать! Вы пришли к старому Роже Молинару за кольцом. Я прав, господин барон?

– Именно так, – я подмигнул мастеру, – это кольцо для лучшей девушки во всех мирах, сколько бы их ни было!

– Хорошо, что вы предупредили меня о сохранении тайны, господин барон, – по-доброму усмехнулся мастер, – а то я не удержался бы и похвастался, что имел честь первым узнать эту потрясающую новость. Итак, давайте попытаемся выбрать для прекрасной незнакомки то единственное колечко, которое будет её достойно.

За следующие полчаса мастер вытащил из меня всю информацию, которую я только мог предоставить: возраст, цвет глаз, цвет волос, характер… У меня сложилось впечатление, что мы не кольцо подбираем, а как минимум обновляем гардероб и приобретаем дом. Но результат того стоил.

Когда мастер Роже, перерыв несколько десятков ящичков, коробок, сундучков и шкатулок, положил передо мной на прилавок небольшую коробочку, я открывал её с замиранием сердца. Я испытывал давно позабытое мной чувство, когда стоишь на пороге чуда. И оно таки произошло. Когда я открыл футляр, то ненадолго потерял дар речи от восторга и изумления.

– Как?! Святой Лорвин, как вы это сделали?!

Ювелир довольно прищурился, и я видел, что мой восторг ему невероятно приятен. Но я был абсолютно искренен в своих чувствах. Мастер отыскал именно то кольцо, которое словно создано было для Ори. Изящная веточка из светлого металла, как будто искрящаяся морозными искорками, была увенчана синим камнем необычной огранки, который словно удерживался невесомыми лепестками.

Если и существовало где-то кольцо, настолько подходящее Ори, то это было именно оно!

– Я рад, что смог угодить вам, господин барон! – мастер Роже буквально светился от удовольствия. – Насчёт размера не переживайте: колечко не артефактное, конечно, но необходимый минимум в нём заложен, так что оно само подстроится под пальчик вашей избранницы.

– Благодарю вас, мастер, – я снова поклонился, – надеюсь, большинство украшений моей Виктории будут из вашей мастерской.

– У вашей невесты очень красивое имя, господин барон, – улыбнулся ювелир, – буду счастлив оказаться полезным. Приходите и приводите будущую баронессу Даттон, барон. Мои скромные способности всегда в полном вашем распоряжении.

Оставив в лавке более чем солидную сумму, о которой, впрочем, ни секунды не сожалел, я отправился домой, где меня уже ждали ответы на две из четырёх отправленных записок. Министр Лифалинг обещался быть к ужину, а Мелисса Карингтон приглашала меня на презентацию сборника какого-то чрезвычайно талантливого молодого автора.

Идти и слушать какого-то очередного безумно одарённого юнца мне не хотелось, но на этот раз Мелисса нужна была мне больше, чем я ей. К тому же на подобном мероприятии значительно снижался риск встретить старшую графиню Карингтон.

Министр Лифалинг прибыл аккурат к ужину и приветствовал меня очень радушно, наверняка догадываясь, что у меня для него есть новости.

– Мэтью! Свежий воздух, несомненно, пошёл тебе на пользу, – с комфортом располагаясь на диване, сообщил мне министр, – куда только делась недавняя бледность и болезненный вид!

– Не стану спорить, Карл, – я улыбнулся, – природа Ривенгольского леса действует на меня крайне благотворно. Скажите, есть ли новости по поводу, скажем так, легализации нашего проекта?

– Несомненно, – Лифалинг довольно хмыкнул, – практически все бумаги готовы, сам проект направлен в соответствующие инстанции на утверждение. Должен тебе сказать, что большую, я бы даже сказал, неоценимую помощь оказал мне наш общий друг, господин Бонатти.

– Какой замечательный человек, – благодарно воскликнул я, – очень хорошо, что вы привлекли его к нашему делу, Карл. Я с удовольствием встретился бы с ним через несколько дней, и, возможно, я уже смогу что-нибудь ему предложить.

– О, Роберт будет очень рад, – оживился министр, – а теперь расскажи мне, Мэтью, как там у нас дела, в нашей таверне.

– Обязательно. – кивнул я, – но сначала скажите, Карл, есть ли у вас… или у господина Бонатти… знакомые, которых могло бы заинтересовать редкое лекарственное и косметическое сырьё?

– Мэтью, мой мальчик, ты не устаёшь меня приятно удивлять, – Лифалинг сверкнул очками и потёр руки, – конечно, есть. Мой хороший приятель владеет маркой «Лабеллин», даже ты наверняка о ней слышал.

– Замечательно, – удовлетворённо проговорил я, – тогда можете ему сказать, что у нас будет для него несколько интересных предложений.

– А когда я смогу посетить это удивительное место?

Министр в нетерпении чуть не подпрыгивал на диване, и я прекрасно понимал, что это нужно сделать. Если таверна произведёт на Лифалинга нужное впечатление, то он займётся официальными вопросами ещё активнее, и мы сможем начать осуществлять свои самые смелые мечты.

Глава 18

Виктория

Когда-то, в том моём прежнем мире, мне казалось, что я вполне себе неплохо подготовилась к попаданию в какую-нибудь аристократическую семью. Как же я была неправа и, мягко говоря, наивна. А если

1 ... 353 354 355 356 357 358 359 360 361 ... 2052
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма13 март 15:58 Что я только что прочитала??? Что творилось в голове автора когда он придумывал такое?? Мой шок в шоке. Уверена по этой книге... Владелец и собственность - Аннеке Джейкоб
  2. Гость Наталья Гость Наталья13 март 10:43 Плохо... Вроде и сюжет неплохой, но очень предсказуемо и скучно. Не интересно. ... Пробуждение куклы - Лена Обухова
  3. Гость Елена Гость Елена12 март 01:49 История неплохая, но очень размазанная, поэтому получилось нудновато. Но дочитала. Хотя местами - с трудом, потому что, иногда,... Мама для дочки чемпиона - Алиса Линней
Все комметарии
Новое в блоге