Олень - Mr.Eugene

Книгу Олень - Mr.Eugene читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 210
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
громадное самомнение главных интриганов столицы.

Проезжая мимо узкого переулка я, и пара моих охранников, выскочили из повозки, одев предварительно толстые плащи и широкополые шляпы. Прошмыгнув через пару узких улочек, мы вышли в злосчастный переулок, в котором стояла таверна «Русалка». После того, как я арендовал у Сирены это заведение, оно так и не было открыто по назначению, да пока и незачем. Приблизившись к двери, постучал оговоренное количество раз и, спустя несколько секунд, дверь отворилась, а нашу компанию оглядел уже немолодой воин с короткой бородой.

— Милорд, — воин поклонился и отошел от двери, позволяя нам пройти в помещение.

В отличие от прошлого моего посещения, таверна была пуста и темна. В главном зале расположилась пара воинов и слуг, да пара тускло светящих фонарей на столах.

— Господин! — из двери в подсобное помещение торопливо вышел Тревор, низко поклонившись, — рад вас приветствовать.

Тревор. За полгода, что я его не видел, купец разительно изменился, как в повадках, так и во внешнем виде. Лицо купца, обрамлённое аккуратно подстриженной бородой, сияло здоровым румянцем. Завершали образ богатый, подбитый мехом (больше для красоты, чем нужды) кафтан и скромный берет.

— Здравствуй, мой друг, — шляпа снята в приветствии, — надеюсь, не заставил слишком долго ждать.

— Что Вы, милорд, — Тревор чуть отступил, правой рукой изобразив пригласительный жест, направляя в сторону внутренних помещений, — мы были готовы ждать столько, сколько бы потребовалось.

Лидер семёрки, проведя через короткий и извилистый коридор, вывел меня на кухню… или, вернее, то, что было ею. Посуда и другая утварь были убраны, печи затушены, а в центре помещения (происходящее в котором ещё и проблематично подслушать) был поставлен длинный узкий стол, вокруг которого расставлено восемь стульев: один во главе, остальные по обе стороны. За столом уже было шестеро мужчин, вставших при нашем появлении.

Шестеро разных по возрасту, по судьбе и по внешнему виду мужчин. Кивком, поприветствовав собравшихся, я занял своё место во главе стола, в то время как Тревор расположился рядом, по правую руку. На столе горело в чашах несколько свечей, стояло два кувшина и восемь глиняных кубков. Положив шляпу перед собой, внимательно осмотрел собравшуюся публику и встретился с не менее оценивающими и внимательными глазами.

Старые и молодые, уставшие и полные вызова миру. Разные. Прошедшие отбор и жёсткую конкуренцию, не раз ходившие по острию ножа, акулы средневекового бизнеса. Выжившие в суровой пучине событий не дающей, порой, второго шанса. Голодные, озлобленные и опасные. Тревор в своих письмах рассказал о каждом (и в подробностях), но видел я их всех впервые.

— Господа, — приветственная улыбка сама выползла на лицо, — рад, наконец, лично познакомиться с вами. Я знаю ваши имена, но не лица. Представьтесь, пожалуйста, дабы понимать, кто есть кто.

— Освальд Арквирт, милорд, — первым встал довольно молодой мужчина, сидящий по правую руку от Тревора. Лицо гладко выбрито, под правым глазом родинка, тёмные волосы вперемешку с редкой сединой до плеч. Лицо вытянуто, а брови очень высокие, отчего Освальд имеет вечно удивленный вид.

Освальд Арквирт из Дождливого леса. Потомственный купец из Скорбящего, старый и доверенный друг, и компаньон Комба. До «вербовки» имел несколько мастерских, где ремесленники изготавливали сундуки и прочую мебель. Занимал хорошее положение и имел весомый статус в местной гильдии. Сейчас, благодаря моей протекции, и вовсе возглавил купеческую гильдию Скорбящего городка.

— Мальком Блэк, господин, — следом встал мужчина во всём чёрном. Полностью чёрное одеяние вкупе с суровым, беспристрастным лицом. Так же как и Освальд, чисто выбрит. Средней длины и тёмные словно уголь, волосы.

Мальком Блэк из Халла. Торговец материалами для строительства и ремонта кораблей в первом поколении. Внук освобождённого раба с волантийской галеры и сын корабельного мастера, удачно женившегося на дочке мелкого торговца. Со слов Тревора, довольно жёсткий человек, столкнувшийся в своё время с предательством родни по материнской линии, чуть не пустившей его по миру. По сей день из-за этой истории имеет натянутые отношения с купцами Дрифтмарка.

— Теобальд Каменный, милорд, — вот так, не больше и не меньше. Мужчина с жёстким, бритым лицом и колючим взглядом. Волосы цвета красной меди, длиной достаточной, чтобы закрыть уши.

Теобальд Каменный из Серой Крепости. Каменный дорниец. Родился и вырос на острове в Дорнийском море километрах в трёхстах от Скорбящего, в семье управляющего каторгами на острове. И всё было нормально и так бы и оставалось, но в какой-то мутный момент отца казнили то ли за воровство, то ли за работорговлю. Как утверждает Теобальд, впрочем, всё было ровно до наоборот. Именно казнённый и вскрыл нечто противозаконное на острове, чем и заработал себе приговор. И тогда ещё юному Тео пришлось взвалить на себя заботу о семье, матери и трёх сестрах, начав вместе с этим торговать обработанным камнем, мрамором и другими материалами. Именно моё желание расширить Штормовой предел и свело Теобальда с Тревором.

— Герберт Бутчер, милорд, — встал мужчина сидевший уже по левую от меня руку. Толстый, но крепкий мужик. Рыжие короткие волосы с сединой на висках, пушистые усы.

Герберт Бутчер из Харрентона. Потомок межевых рыцарей, который торговал в основном солониной, салом, жиром, кожей и солью. Сделал себе имя торговца с железным деловым хватом и хорошей чуйкой. Хорошей, но не идеальной — чуйка его всё-таки подвела. Герберт имел неосторожность одолжить кругленькую сумму лорду Коксу, и дерзость потребовать вернуть долг. Так он столкнулся с серьёзными проблемами и опасностью разорения, если бы не моя вовремя оказанная финансовая помощь. Ну ничего, теперь лорд Кокс должен уже мне.

— Господин, Хью Вайнбаг, к вашим услугам, — мужчина уже в приличном возрасте, вся голова в седых редеющих волосах, седые усы.

Хью Вайнбаг из Раэмпорта, торговец вином в неизвестном уже поколении, но, также столкнувшийся с трагедией и предательством. Дочь вместе со своим ухажером в одну прекрасную ночь похитила у старого купца целое состояние, накопленное за всю жизнь стариком, и отправилась в Эссос. И вот уже какой год Хью вместе с сыном стараются выбраться из дерьма.

— Милорд, Итан Кроу, — последний. Мужчина, не сильно моложе Вайнбага. Короткая стрижка из седых волос, внушительная белоснежная борода. Тучное, закутанное в множество слоёв одежды тело. Самое главное — цепкие и очень внимательные глаза.

Итан Кроу из Староместа. Ещё одна белая ворона. Незаконнорождённый плод любви молодого мейстера и дочери состоятельного купца. Вскоре, в назидание, отца Итана отправили служить мейстером на Стену, а Итан унаследовал дело деда. Кроу сыскал себе противоречивую славу торговца мистическими товарами и книгами с востока. Алхимические и просто редкие реагенты, книги и прочие талмуды

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 210
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Артур Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
  2. Гость Наталия Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова
Все комметарии
Новое в блоге