Несущий свет - Борис Григорьевич Рогов
Книгу Несущий свет - Борис Григорьевич Рогов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[18] Аштор – имя злобного демона в мифологии Минойи, возможно производное от Иштар-Изиды
[19] омадикипалии (искаж. греч.) ομαδική πάλη – командная борьба. Вид спортивных состязаний популяный на Минойе.
[20] шкала Фрийты – система измерения модуляции энергии организма, при воздействии на него сексуальных энергий разного количества партнёров. Используется на Минойе в качестве ориентира для создания сплочённых трудовых коллективов
[21] корибант (греч.) – на Минойе ночной демон, что-то вроде домового из славянских сказок
[22] плирофоринесса (греч.) специалист по работе с информацией
[23] СУ – силовые установки
[24] микрокифин от μικρόκηφήνας (греч.) дроны малой величины (дрон от англ. dron - трутень), приборы для наблюдения с воздуха невидимые с поверхности планеты.
[25] макрокефал ( от греч.) большеголовый жаргонное название для учёных и исследователей
[26] хородром (искаж. греч.) – χορόδρόμιο – танцпол
[27] пеос (греч.) половой член, пенис
[28] пропонитис – προπονητής – тренер
[29] магейя-тимпан (греч.) от μαγικό τύμπανο – волшебный барабан. Ударный электронный инструмент, настраиваемый для сопровождения оргий
[30] 260 зетаталантов число равное 260*1021, талант – единица веса равная ~25 кг
[31] тейкитис – командир
[32] аркуда (от греч. αρκούδα) крупное животное с густым зелёным мехом распространённое на планете Минойя и использовавшееся первыми колонистами в качестве источника шерсти
[33] типоте ке нада – идиоматическое выражение (искаж. греч τίποτε και νάδα) аналог «ни шиша»
[34] Та эйпа ола – я всё сказал. Выражение подчёркивающее окончательность принятого решения
[35] В реальной истории 30 августа 1984 года на мысе Каннаверал был произведён старт по программе Спейс Шаттл. Первый полёт шаттла «Дискавери».
[36] мелас фили – чёрная раса
[37] архигос экстратей (искаж. греч. αρχηγός εκστρατεία) – начальник экспедиции
[38] лирике (искаж. греч.) – λυρικε – опера
[39] хорика трахова (искаж. греч.) – χορωδιακό τραγούδι – хоровая ария
[40] хтипимия (искаж. греч.) – χτύπημα – минет
[41] термосфера – слой газовой оболочки над планетой на высоте от 80 до 500 км. На Земле этот слой называется точно также в виду засилья греческой терминологии в астрономии и науках вообще
[42] эпикинония (от греч. Επικοινωνία) – контакт, в отличие от прямого значения минойцами употребляется в качестве обозначения общения на уровне дружественной ассимиляции в отличие от завоевания.
[43] Описано реальное событие, произошедшее в 1984 г. Произволом автора оно перенесено в 1985
[44] паксы (авиа жаргон.) – пассажиры
[45] сапоги (жарг.) – военные без относительно вида ВС
[46] командованием экспедиции было принято решение перейти на принятый на Земле календарь, чтобы при последующем контакте легче ориентироваться во времени
[47] Серра Униформ (SU) – международное кодовое обозначение латинских букв, принятое на ГВФ
[48] соседи (жарг.) – на жаргоне гражданских диспетчеров – ВВС и всё, что к ним относится
[49] депзал – депутатский зал, в советских аэропортах залы для привилегированных лиц с повышенным уровнем комфорта
[50] «Аист» имеется ввиду молдавский коньяк «Белый Аист»
[51] УВД – управление воздушным движением
[52] КВС – командир воздушного судна
[53] УВД – управление воздушным движением
[54] тушка – жаргонное название самолётов Туполевского КБ
[55] Суркюль (искаж. Сууркюле) посёлок на северо-западе Эстонской ССР, где располагалась крупная военно-воздушная база, сейчас там расположена база Ämari (Эмари)
[56] Качинское высшее военное авиационное училище лётчиков имени А. Ф. Мясникова
[57] ППК – противоперегрузочный костюм. Оранжевый потому, что патрулирование границы проходило над водами Балтийского моря
[58] Эколаптирий – от греч. εκκολαπτήριο инкубатор. На Минойе учреждение по экстракорпоральному выращиванию человеческих эмбрионов до состояния понимания речи.
[59] декара (греч. Δεκάρα) выражение досады, аналогично русскому слову «блядь»
[60] влакас (греч. βλάκας) - дурак
[61] УГА – управление гражданской авиации
[62] эрпэ, РП – руководитель полётов, главный диспетчер
[63] мегобрэби (груз.) – обращение к друзьям
[64] Степан Алексеевич – Шалаев С.А. председатель Президиума ВЦСПС СССР
[Б.Г.1]4
[Б.Г.2]5
[Б.Г.3]6
[Б.Г.4]7
Главы 8 -12 Галактике стыдно за вас
8. ГАЛАКТИКЕ СТЫДНО ЗА ВАС!
Лёгкий щелчок в голове вывел планетолога экспедиции от размышлений.
– Команде исследователей немедленно собраться в кают-компании, – голос Тайнессы Родамантис невозможно было перепутать ни с чьим другим. – Всем подготовиться и доложить о состоянии исследований на текущий момент.
Тарасий Ликрас, недовольно встряхнул гривой чёрно-фиолетовых волос. Он только-только приблизился к разгадке тайны разнообразия климатических условий на планете, а тут приходится всё бросать, отвлекаться и слушать о чужих достижениях. Но против приказа начальства не попрёшь. Этот закон вдолблен в рефлексы с первых лет обучения.
Рас вздохнул, оторвался от электронного анализатора и собрался уже покинуть рубку наблюдений, как его озарило: – вдруг именно сейчас завершится расчётный цикл и ему будет, что доложить на общем сборе.
– Тиви, Эви, вы как? – обратился он к коллегам по блоку естественных наук. –Готовы к докладу?
– Я полностью, – тут же откликнулась биолог Теофиса Ксенаку. – У меня такие новости! Просто сенсация! На этой планете столько интересного, столько связанного с нашей родной Минойей! Во мне всё клокочет от желания поделиться. Смотри не вздумай опоздать, а то обижусь.
Её звонкий весёлый голос буравчиком вонзился в мозг Тарасия. Тот даже поморщился от неприятных ощущений, его раздражали резкие звуки.
Мягкий голос медика команды, Эвисты Танатис, наоборот, казалось, обладал лечебными свойствами. Он как будто поглаживал ласково и успокаивающе.
– Я бы не сказала, что у меня полная готовность, – сдержанно подключилась она к беседе. – Но есть, что рассказать. Я с Тифи полностью согласна, планета фантастически интересна.
– Девочки! Вы бы не могли мне помочь? – взмолился Тарасий. – У меня вот-вот должен завершиться расчётный цикл. Сможете потянуть время на собрании, чтобы я мог чуть позже появиться?
– Ты не хочешь услышать о моих достижениях? – недовольно спросила Теофиса. – Эх, ты! Я думала, что тебе интересны и мои находки, а тебя только твои камни интересуют. Конечно,можешь сидеть за анализатором, сколько влезет, мы прикроем. Но я на тебя обиделась, так и знай.
В её голосе звучало откровенное недовольство.
– Я бы не рекомендовала тебе, милый Рас, пренебрегать общими собраниями, – голос Эвисты приобрёл оттенок назидательности. – Собрания нужны не только для нашего любимого руководства, но и для того, чтобы можно было выйти
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
