Неом - Леви Тидхар
Книгу Неом - Леви Тидхар читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леви Тидхар вырос в кибуце[22] в Израиле. Жил в разных странах, включая Южную Африку, Вануату, Лаос и Великобританию. Сегодня Леви Тидхар проживает со своей семьей в Лондоне.
Примечания
1
Кафир – это термин, используемый в исламе для обозначения неверующего, не мусульманина. В исламе кафиром считается человек, который не признает существование единого Бога (Аллаха) или отрицает посланническую миссию пророка Мухаммеда (прим. ред.).
2
Фалафель – блюдо, представляющее собой жаренные во фритюре шарики из измельченных бобов, приправленные пряностями. Родиной фалафеля считается Дальний Восток.
3
Здесь – полиция.
4
Хало-хало – популярный холодный десерт. Представляет собой смесь колотого льда, молока и различных добавок.
5
Окра – однолетнее растение. В пищу идут семенные коробочки, по виду напоминающие стручковую фасоль.
6
Здесь – стены.
7
Дайнер – закусочная.
8
Альгамбра – архитектурно-парковый комплекс.
9
Сильбо – свистящая форма одного из диалектов испанского языка.
10
Вади (араб.) – сухое русло реки.
11
Кеффия – традиционный арабский головной убор.
12
Рух (араб.) – мифическая птица огромных размеров в арабской и персидской мифологии. Рух упоминается в арабских сказках и фольклоре моряков.
13
«Салам алейкум» (араб.) – «Мир вам».
14
Лотофа́ги (др. – греч. Λωτοφάγοι – «поедающие лотосы») – в древнегреческой мифологии – народ, живший на острове в Северной Африке и находившийся под властью дерева лотоса. В переносном значении «лотофагами» называют людей, ищущих забвения.
15
«Ахалян ва сахлян» (араб.) – «Рада видеть тебя».
16
Великая раса Йит – здесь отсылка к расе существ из произведений Г. Ф. Лавкрафта со свободным разумом, наиболее заметной чертой которых является способность проецировать свое сознание во времени и пространстве и принудительно обмениваться разумом и телом с представителями других видов.
17
Стригои – вампиры в румынской мифологии.
18
Фул – блюдо арабской кухни, тушенные с лимоном и чесноком бобы.
19
«Ма’а салама» (араб.) – «До свидания».
20
Бюльбюль (араб.) – певчая птица, похожа на соловья.
21
English Pen – частная организация, выступающая в защиту прав человека.
22
Кибуц – сельскохозяйственная коммуна в Израиле.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Гость04 ноябрь 15:58
Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит...
Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
-
Гость Наталья04 ноябрь 04:18
Благодарю ...
Таежная кровь - Владимир Топилин
-
Гость Наталья03 ноябрь 04:49
Здравствуйте. Потрясающий финал великолепной трилогии! Очередной шедевр! Даже не замечаешь, как погружается в произведение, сюжет...
Месяц за Рубиконом - Сергей Лукьяненко
