Арктания - Григорий Никитич Гребнев
Книгу Арктания - Григорий Никитич Гребнев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25
Разница между московским и гринвичским временем составляет +3 часа. — прим. Гриня
26
Архипелаг Земля Франца-Иосифа (переименованный автором в архипелаг Вейпрехта–Пайера) — архипелаг в Северном Ледовитом океане, на севере Европы. Был открыт австро-венгерской экспедицией под руководством Карла Вейпрехта (1838–1881) и Юлиуса Пайера (1841–1915) в 1873 году. Самым северным островом архипелага является остров Рудольфа (переименован автором в остров Георгия Седова), который также является самой северной точкой России, Европы и Евразии. — прим. Гриня
27
Браунинг — общее обиходное название различных пистолетов конструкции Джона Мозеса Браунинга. Кроме пистолетов, Браунинг создал несколько типов автоматических винтовок, ручной и станковый пулемёты, крупнокалиберный пулемёт с воздушным охлаждением ствола, принятые на вооружение армий многих стран. — прим. Гриня
28
Бахметьев П. И. (1860–1913) — выдающийся русский ученый. Известен работами по анабиозу (анабиоз — явление оживания в видимо мертвом организме).
29
Саркофаг — в древнем мире каменный гроб.
30
Дилатометрия — раздел физики и измерительной техники, изучающий зависимость изменения размеров тела от воздействий внешних условий: температуры, давления, электрического и магнитного полей, ионизирующих излучений и т. д. — прим. Гриня
31
Не удалось установить происхождение и значение слова «кана». Но, судя по контексту, возможно имеется в виду камера стабилизации температуры и влажности (климатическая камера). — прим. Гриня
32
Возможно, имеется в виду скалярия — аквариумная рыбка, тело которой благодаря удлинённым спинному и анальному плавникам приобретает форму полумесяца. — прим. Гриня
33
Биноскоп — тип бинокулярного телескопа или бинокля для дальнего использования, который обычно применяют в любительской астрономии или для артиллерийской разведки. — прим. Гриня
34
Рейтузы — «штаны для езды верхом» — вязаные шерстяные штаны, плотно обтягивающие ноги, обычно с лампасами и с кожаной обшивкой. — прим. Гриня
35
Краги — здесь — кирзовые или кожаные голенища, плотно охватывающие голени (краги шьются по форме голени). Используются всадниками для защиты ног (вместо сапог) при езде верхом, носятся с ботинками. — прим. Гриня
36
Вуалетка — небольшая короткая вуаль, прикрепленная к женской шляпе. Здесь автор использует это слово для обозначения оконной плотной светозащитной шторы. — прим. Гриня
37
Канареечный — светло-жёлтый, цвета перьев канарейки. — прим. Гриня
38
Арабески — скульптурные, мозаичные или живописные украшения.
39
Батисфера — камера, в которой люди без водолазных костюмов опускаются под воду для изучения морских глубин.
40
Монгольфье Жозеф и Жан-Этьен — братья, французские ученые, изобретатели первого воздушного шара (1782 год).
41
Дублет — двойник, второй экземпляр какой-нибудь вещи. Здесь, по-видимому, имеется в виду двойной экран. — прим. Гриня
42
Сельвасы — влажные тропические леса Южной Америки.
43
Эллинские — греческие.
44
Нитроманнит — мощное взрывчатое вещество из группы азотнокислых эфиров-спиртов, гексанитрат маннита C6H8(NO3)6. Впервые получен в 1843 году. Используется в медицине в качестве сосудорасширяющего средства и в качестве взрывчатого вещества в капсюлях-детонаторах. — прим. Гриня
45
Геннисаретское озеро (или Тивериадское) находится в западной части Палестины. По евангельским преданиям, на этом озере Иисус Христос завербовал из числа геннисаретских рыбаков некоторых своих учеников.
46
Тонсура — макушка, выстриженная у католических духовных лиц.
47
Рафаэль и Тициан — великие итальянские художники конца XV и начала XVI века.
48
Через год после публикации романа «Арктания», а именно 2 марта 1939 года, очередным папой римским, получившим имя «Пий XII», был избран кардинал и госсекретарь Ватикана Эудженио Пачелли (1876–1958). — прим. Гриня
49
Хлысты — христианская секта, не признающая священников и поклонения святым, отвергающая священные и церковные книги. По одной из версий, название произошло от обряда самобичевания, практикуемого в некоторых общинах секты. — прим. Гриня
50
Кессонная камера — камера, в которой люди без водолазных костюмов опускаются под воду для работ.
51
Диффузор — в радиотехнике — большая мембрана из шёлка, бумаги или другого материала, применяемая в безрупорных громкоговорителях для усиления звука. — прим. Гриня
52
Скопческий — свойственный скопцу. Скопец — человек, подвергшийся кастрации, евнух; член изуверской секты скопцов. — прим. Гриня
53
Джебель-Муса (араб. Гора Мусы) — гора в Марокко, на африканской стороне Гибралтарского пролива. Джебель-Муса и Гибралтарская скала, расположенная на другой стороне пролива, известны как Геркулесовы столбы. Именно Гибралтарскую скалу (арабское название Джабель Тарик) часто называют «Горой обезьян», поскольку здесь существует единственная на всей территории Европы колония живущих в дикой природе обезьян маготов или магрибских макак. — прим. Гриня
54
Ирригация — искусственное орошение полей.
55
Самурай — японский аристократ, происходящий из древнего феодального рода.
56
Брусилов — лейтенант и штурман русского флота; в 1914 году во время полярной экспедиции погиб.
57
Гюисманс (1848–1907) — реакционный французский романист.
58
Роялисты — монархисты, сторонники королевской власти.
59
«Много званых, но мало избранных» — фраза из притчи, описанной в Евангелии от Луки (14:24). Она иносказательно говорит о многих соискателях чего-либо, что достанется лишь немногим, истинно достойным, или о деле, которым занимаются многие, но успеха добиваются лишь талантливые люди, настоящие мастера. — прим. Гриня
60
Клерикалы — духовенство.
61
Мальмгрен —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева