Фантастика 2025-155 - Сергей Александрович Плотников
Книгу Фантастика 2025-155 - Сергей Александрович Плотников читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В каре! — Суворов не потерял присутствие духа и скомандовал: — Штыки примкнуть!
Не долго думая, я выдернул из ножен шпагу, ставшую small wand’ом, и швырнул в несущуюся на нас тёмную массу всадников огненный Знак. Н-на! Получите и распишитесь! Увы, удар не достиг цели — слишком многие среди них были магами и держали щиты.
Но польза всё-таки была: вспышка рассыпавшегося Знака ослепила пруссаков и они не успели подготовиться к контратаке. На полном скаку в ряды вражеских всадников, лоб в лоб, врезалась лава наших кирасир, под предводительством майора. Грохот стоял такой, что я не слышал даже выстрелов драгун, выбивающих прорвавшихся к ним кавалеристов.
Пруссаки, конечно, сражались за свой город и люто нас ненавидели. Но наши были свежее, злее и самую малость многочисленнее. Не прошло и пяти минут, как остатки пруссаков снова мчались прочь через Кавалерский мост. Русские кирасиры преследовали их по пятам, добивая последнее сопротивление.
— Ко мне!
Я скомандовал егерям и, не дожидаясь, двинулся по мраморным ступеням к широченным дверям дворца.
* * *
На первом этаже пришлось жарко. Пятеро Талантов атаковало нас прямо у входа, обрушив целый град всполохов и других неприятных штук. К счастью, мне на помощь пришёл Курт Тотлебен, заскочивший следом. В четыре руки мы выдали магам по первое число, а мои Знаки явились для них полной неожиданностью. Разгром завершили егеря, доставшие магов выстрелами из штуцеров. Послышался шорох чёрного песка, но я только отмахнулся — не до того сейчас.
Увы, живых здесь больше не оказалось. В огромной прихожей, или как это во дворцах называется, лежали трупы гвардейцев и кирасир. А подпалины на стенах и копоть на потолках свидетельствовали о жаркой схватке. Интересно, что же они не поделили-то?
— Вы идти в подвал? — со странным выражением спросил меня Тотлебен.
— Наоборот, мы поднимаемся выше.
На втором этаже я чувствовал возмущение эфира, будто при схватке двух магов, и собирался проверить.
— О, я, согласен. А я возьму на себя подвал.
— Не стоит разделяться. Двигаемся все вместе.
Тотлебен как-то разочарованно крякнул, но спорить не стал.
На широкой парадной лестнице лежали трупы. Не только гвардейцев, но и каких-то господ, по виду далёких от военной службы.
— Бургомистр, — указал Тотлебен на толстого мертвеца с багровым лицом. — Жаль, не самый плохой быть человек, мало воровать из казна.
Чем выше мы поднимались, тем удушливее становился запах перегара эфира. В коридорах второго этажа и вовсе было не продохнуть. Кто-то здесь только что творил много заклинаний, рушил их и плескал во врага чистой силой. Некоторых такие дуэли довели до состояния кучек пепла, в которых уже и не опознаешь человека или цверга.
— Сюда, направо.
В сопровождении егерей мы прошли через несколько комнат и услышали крики. Два голоса переругивались, перемежая слова шипением заклятий. Ого, драка!
Я приложил палец к губам, призывая к тишине. И осторожно, стараясь разобрать слова дерущихся, заглянул в комнату.
* * *
Немецкий я знаю отвратительно, если честно. Но перевести, о чём говорят, в принципе могу.
— Ты не годишься в короли, дурак!
— Фридрих хотел…
— Он мёртв! А ты несовершеннолетний…
Бумс! Огненный всполох ударил в стену.
— Я его наследник!
— Ты сопляк! Погубишь Пруссию…
— Не тебе решать, дядя!
— Мне!
Бух!
— Отрекись! Я отдам тебе казну…
— Пустую!
— Тем более! Как ты собрался управлять?
Рассмотреть дерущихся за вспышками заклятий и дымом было непросто. Молодой паренёк, лет четырнадцати, не больше, и мужчина за тридцать, в самом расцвете сил, с бешеными глазами. Оба цверги, оба поразительно похожи на убитого мной короля.
— Генрих Людвиг, брат покойного Фридриха, — шепнул мне Тотлебен, тоже подглядывающий за схваткой, — и Фридрих Вильгельм, племянник обоих и наследник престола.
Ах вот оно что! Делить корону — занятие увлекательное, захватывающее и смертельно опасное. Что же, надо попробовать утихомирить обоих. Что у меня есть в арсенале? Пожалуй, пусть будет немного магии, грубой силы и ружей. Я подал знак егерям, объяснил унтеру задачу и вошёл в комнату.
Сразу отступив в сторону, чтобы не загораживать егерям прицел, я бросил в драчунов силовой Знак. Обоих отшвырнуло на пару шагов, из-за чего они всё-таки отвлеклись от дуэли.
— Готовсь!
Егеря, выстроившиеся в дверях в два ряда, навели на наследников Фридриха ружья. По шесть выстрелов штуцеров — «огнебоев» на каждого цверга, учитывая, что в комнате сложно развернуть полноценный щит, должно хватить с лихвой.
— Целься!
Я состроил страшное выражение лица, будто собирался их расстрелять.
— Стойте! — паренёк выставил перед собой ладони. — Я наследник престола! Вы не можете меня убить!
— Корона моя!
Зло сплюнув в сторону племянника, Генрих выхватил шпагу и шагнул к нему.
— Нет!
Парень вскрикнул, когда остриё царапнуло его по плечу, и кинулся ко мне.
— Офицер! Защитите меня. Я король Пруссии, наследник. Умоляю! Вы же дворянин, вы не можете просто так смотреть, как меня убивают!
На последнем шаге Фридрих Вильгельм споткнулся и упал на колени. А его дядя зло засмеялся:
— Просишь помощи у наших врагов? Дурак! Они не защитят тебя.
Не обращая внимания ни на меня, ни на егерей, он двинулся к пареньку, выставив вперёд шпагу.
— Офицер! — Фридрих Вильгельм обречённо посмотрел на меня. — Я прошу у вас защиты. Сохраните мою жизнь, как дворянин и честный человек. Я…
В его глазах неожиданно вспыхнула мысль, и он затараторил:
— Я официально прошу императрицу Елизавету Петровну взять меня под опеку и стать регентом до моего совершеннолетия!
От неожиданной просьбы я закашлялся, а Генрих остановился, выпучив глаза и распахнув рот. Ему потребовалось всего секунду, чтобы прийти в себя, и он бросился вперёд, пытаясь заколоть племянника.
Дзинь!
Я рубанул по шпаге Генриха своим полупрозрачным клинком, разбив стальное лезвие на мелкие осколки. А следом приставил остриё к его горлу.
— Сударь, вы понимаете по-французски? Вижу, что да. Если не хотите, чтобы егеря наделали в вас дырок, отойдите и встаньте вон там. Да, ещё шаг. Благодарю вас.
Чтобы исключить эксцессы, я взвинтил Анубиса и раздул пузырь щита, прижимая Генриха к стене. Если он рыпнется и кинет заклятье, оно взорвётся прямо перед ним. Следом я подал руку Фридриху Вильгельму, помогая встать.
— Ваше высочество, вы действительно…
Он обернулся на дядю, наткнулся на его взгляд и кивнул:
— Да, это так. Или ваша matushka-tsarica откажет бедному сироте?
В его голосе, на самом донышке, блеснула издёвка с тонкой ехидцей. Ты смотри, каков хитрец! Это ведь не искренняя просьба о помощи, а просчитанная домашняя заготовка.
— В таком случае, — я любезно ему улыбнулся, — мне требуется ваше официальное обращение с подписью и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
