Пламя: Клинки вечного пламени - Ян Ньюмен
Книгу Пламя: Клинки вечного пламени - Ян Ньюмен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одна из них, похоже, взяла на себя роль лидера и обратилась ко мне:
— Прошу прощения за неожиданное появление, мы сотрудницы спа и пришли проверить, всё ли в порядке и удовлетворены ли вы услугами. Можем ли мы что-то для вас сделать?
Я ответил, что всё прекрасно, и поблагодарил их за заботу. Девушки кивнули и предложили, если я захочу, могут провести расслабляющий массаж прямо здесь, на краю джакузи, чтобы усилить эффект отдыха.
Оценивая предложение, я подумал, что это может быть хорошей возможностью ещё глубже расслабиться перед встречей с графиней. Я согласился, и одна из девушек аккуратно начала массаж плеч, пока другие две подготовились помочь ей. Вот только эти две девушки вместо того, чтобы делать массаж, сняли с себя халаты. Ситуация начала развиваться неожиданным образом, и я сразу почувствовал, что должен действовать с осторожностью. Девушки, оставшиеся нагишом, медленно подошли к джакузи и спокойно опустились в воду, продолжая улыбаться.
— Мы здесь, чтобы ваше пребывание было максимально приятным, — сказала одна из них, подавая мне знак расслабиться.
Я решил сохранять спокойствие, учитывая необычность ситуации.
— Спасибо за ваше внимание, но я предпочёл бы продолжить расслабляться в одиночестве, — ответил я с уважением, стараясь не обидеть их.
— Нет, господин! — самая пышногрудая девушка подвинулась ко мне практически вплотную. — Это распоряжение нашей хозяйки.
— Эм, ну ладно тогда.
Она подвинулась ко мне вплотную и начала злить моего маленького дракона, после чего начала натирать его. От её действий дракон быстро изверг своё пламя. Остальные девушки помогали в этот момент расслабить меня. Дальше много чего подобного происходило, а под конец меня насухо вытерли полотенцем.
И тут я наконец-то увидел её, графиню Иш Чо. Это была высокая шатенка, которая выглядела лет на тридцать. Одета она была в великолепное шелковое платье темно-синего цвета, которое отлично подчеркивало глубокий цвет её глаз. На шее графини висело изящное ожерелье из черного жемчуга, что добавляло ей загадочности и благородства. Графиня улыбнулась мне, и её улыбка была такой теплой и радушной, что я сразу почувствовал себя менее напряженным. Она подошла ко мне, протянула руку и сказала:
— Рада видеть вас здесь, надеюсь, вечер оправдает ваши ожидания.
Её голос звучал мягко и убедительно, и в этот момент я понял, что встреча с графиней Иш Чо обещает быть поистине незабываемой.
— Я-я-я тоже, — протянул я, засмотревшись на неё.
— А ну-ка, уйдите отсюда! — громко сказала она своим работникам.
— Скажите, что у меня будет за задание?
— Расскажу со временем, а сейчас предлагаю тебе одеться и пройти со мной.
— Хорошо.
После того как графиня пригласила меня присоединиться к небольшой группе гостей на этаже выше, я последовал за ней, продираясь сквозь толпу элегантно одетых людей. В зале царила атмосфера торжественности и изысканности. Всюду были расставлены кристальные подсвечники, и свет от множества свечей мягко отражался на золоченых зеркалах, придавая мероприятию особенный шарм. Мы остановились у небольшого столика, уставленного изысканными закусками и бокалами с шампанским.
— Позвольте представить вас моим друзьям и знакомым, — сказала графиня, уделяя каждому пару теплых слов.
Я был поражен ее способностью помнить мелкие детали о каждом из присутствующих, что, безусловно, делало ее компанию очень приятной. Вскоре разговор перешел на искусство, которое являлось одной из моих страстей, и я обнаружил, что графиня тоже разделяет этот интерес.
— В моих путешествиях я всегда ищу уникальные произведения искусства, — рассказывала она. — Каждая история за ними настолько увлекательна!
Я совсем забыл о времени, слушая ее рассказы.
Глава 19
Часть 46
После этой встречи она предложила пройти к ней в кабинет. И тогда мы остались с ней наедине. Воздух был наполнен ожиданием, и я чувствовал, как нервное напряжение заставляет мое сердце биться чаще. Она медленно обошла свой стол и, указав на стул напротив, предложила мне сесть. Я последовал её приглашению, стараясь скрыть свою неуверенность.
– Я хотела бы обсудить с тобой то, ради чего ты сюда пришел, – начала она, глядя прямо мне в глаза.
Я расслабился, готовясь к дальнейшему обсуждению.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
