KnigkinDom.org» » »📕 Кровавый лик дьявола - Вефрефор

Кровавый лик дьявола - Вефрефор

Книгу Кровавый лик дьявола - Вефрефор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Ши Рана уже рассеялась.

Осталась лишь… демоническая энергия.

Ши Ран вновь неожиданно для себя очнулся в бескрайнем белом пространстве. Он не ощущал своего тела и какой-либо энергии рядом. Он не чувствовал ничего.

«Так странно… Неужели это загробный мир? Разве моя душа не должна была рассеяться?..»

«Должна была, – мягкий женский голос раздался будто со всех сторон. – Но я спасла тебя».

В сознании заклинателя возник едва различимый сияющий образ, женский силуэт, сотканный из света.

«Здравствуй, А-Ран. – Ши Рана окутала теплая и нежная энергия, источающая искреннюю любовь и заботу. – Я давно ждала тебя».

Конец первого тома

Примечания

1

Гэгэ (哥哥, gēge) – обращение в китайском языке, означающее «старший брат». Обычно используется в неформальной, дружеской обстановке, подчеркивает близость и доверие. В устах девушки «гэгэ» может стать инструментом флирта, намёком на симпатию.

2

Чанпао (长袍) – тип древней китайской одежды, которую носили императоры. Это было длинное шёлковое одеяние с облегающим кроем, высоким воротником и длинными рукавами. Чанпао обычно украшался сложной вышивкой.

3

Шэньи (深衣) – цельная мантия в стиле ханьфу, которую оборачивают вокруг тела один или несколько раз.

4

Диди (弟弟) – обращение в китайском языке, обозначающее «младший брат».

5

Энергия Ян – светлая и положительная сторона энергии Ци.

6

Удвоение имени в китайском языке используется для придания ему ласкового характера.

7

Маньтоу (馒头) – блюдо китайской кухни, мягкая белая паровая булочка без начинки, популярная в Северном Китае.

8

Пэн-хоу (彭侯) – дух дерева в китайском фольклоре.

9

Чжан (丈) – единица длины в китайской системе мер. Один чжан равен 3,33 м.

10

Чи (市尺) – единица длины в китайской системе мер. Один чи равен 33,33 см. Соответственно, рост Ши Рана – около 180 см, а Ву Лина – около 190 см.

11

Цзитан (雞湯) – название нескольких видов супа в китайской кухне. Дословно переводится как «куриный суп».

12

Доухуа (豆花) – китайское блюдо, сладкий пудинг из мягкого тофу.

13

Юэбин (月餅) – традиционное китайское лакомство, лунные пряники.

14

Тимиморе – демоны, обитающие в горах, диких лесах и водоемах, которые пожирают мертвечину.

15

Ли (里) – традиционная китайская единица измерения длины, равная 500 м или 0,5 км.

16

Жэнь (仁) – китайская единица измерения длины, равная примерно 2,5 м.

17

Шисюн (师兄) – обращение к старшему соученику в Китае.

18

Шимэй (师妹) – обращение к младшей соученице.

19

Цунь – наименьшая единица в традиционной китайской системе измерения расстояний. По-другому она называется «китайский дюйм». Один цунь равен 3,33 см.

20

Сяо (кит. 小 – «маленький», «младший») – приставка, которая используется для обращения к младшему по возрасту или должности. Имеет уменьшительно-ласкательное значение.

21

Цили́нь (麒麟) или кири́н – мифическое существо, известное в китайской и других культурах Восточной Азии. Его называют «китайским единорогом», «собако-лошадью» или «драконовой лошадью».

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Анастасия Гость Анастасия28 июль 20:09 Анастасия, спасибо. Спасибо за этот мир. Спасибо за эмоции, за ночи без сна за книгой. Спасибо. ... Крайние земли - Анастасия Владимировна Лик
  2. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  3. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
Все комметарии
Новое в блоге