Ветер перемен, часть первая - Alexander Zarechny
Книгу Ветер перемен, часть первая - Alexander Zarechny читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, как теперь устроить всё так, чтобы мы могли видеться, как можно чаще? Полковник Сидоренко не подкачал и пробил в Особом отделе постоянные увольнительные для всей нашей группы. Объясняя ему эту необходимость, я указал на тот факт, что вся нужная нам аппаратура для выступления будет находится в ГДО и нам желательно проводить финальную обкатку программы именно на ней, а не на нашей оркестровой. Дирижёр и начальник ГДО поговорили и пришли к соглашению, что после обеда, когда в оркестре нет никаких общих занятий, мы сможем приходить в ГДО и репетировать. Так же, если возникнет такая надобность, мы сможем прихватить время и после ужина до отбоя. А уж воскресенье, когда "у солдата выходной" и он, не имеющий возможности куда-либо вырваться за пределы полка просто тупо дрых - "солдат спит - служба идёт ", мы могли терзать инструменты хоть целый день.
Таким образом, выход в город я получил. Ребят в свои отношения с Габи я могу посвятить, тем более они и сами стали догадываться, наблюдая мои ухаживания на вечере в школе. Но не могу же я бросать репетиции и бежать на свидания? Общественность, так сказать, этого не поймёт. Я ломал голову над этим, но сегодняшний вечер у семьи Хеттвер подали мне идею. Если Габи имеет такой изумительный голос и так быстро всё схватывает, есть возможность организовать с ней совместные репетиции, а затем и выступления. На танцах в офицерском ресторане она, конечно петь не будет, а вот на концертах!.. Я вспомнил, что буквально сразу после Нового года в ГДР начнутся различные торжества по случаю каких-то годовщин каких-то государственных то ли организаций, то ли партий. Или даже политических фронтов. Ну да, у них же существовала как бы многопартийная система. Помню мы играли в самом лучшем концертном зале города, в котором вскоре будут выступать АВВА и Смоки. Немцы организовали всё на самом высоком уровне, выделили нам на один вечер шикарную профессиональную аппаратуру со своим звукорежиссёром. Во время выступления нас постоянно фотографировал корреспондент из главной городской газеты и через несколько дней мы получили каждый по экземпляру этой газеты с репортажем о празднике и нашими лицами. Ну и профессионально сделанные фото группы и каждого в отдельности, тоже прилагались. В зале расставили столы, за которыми поедали разные яства вся городская и партийная верхушка вместе с приглашенным командованием нашей дивизии. И вот здесь-то совместное выступление Габриэль и советской группы будет не просто уместно, а прямо вишенкой на торжественном торте!
Я, воодушевлённый пришедшей в голову прекрасной идеей, даже поневоле ускорил шаг и стал прикидывать , какие песни будут приемлемы и для немцев и для нашего командования. Я уже шёл вдоль того самого бетонного забора, где нас повязал патруль. Справа блестела от вечного зимнего дождичка брусчатка главного шоссе пересекающего весь город. Я поднял голову и увидел указатель : Karl- Marx-Stadt 79km
В голове сама собой зазвучала песня на мотив знаменитых " Ландышей":
Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт
Ду бист ди штадт ротер блюмен.
Вот оно! Лучше не придумаешь! Старая, очень популярная песня в Советском союзе исполняется на совместном празднике на русском и немецком ещё и немецкой девушкой под аккомпанемент советских музыкантов! Даже в Голливуде не придумали бы идеи получше!
Мелодия там проще не придумаешь, обкатаем за один вечер, русский текст я помню. Немецкий - "вспомню", только как объяснить его, если песни ещё не существует на немецком? Придётся подсунуть идею и текст для перевода Габриэль. Если она переведёт как-то иначе, то пусть так и будет, главное, чтобы ритмически совпадало.
Я даже подпрыгнул от переполнявших меня чувств! Нашёл отличный способ ввести Габриэль в наш коллектив, для выступления именно на сцене, а не в ресторанах. Мне эти пьяные рожи в прошлой жизни надоели. Нужно как можно быстрее поднимать уровень группы и выходить из забегаловок. Но для этого нужны новые песни. Теперь я замедлил шаг и стал обкатывать в голове идею с Габи. Из-за одной песни вытаскивать её на сцену будет стрёмно, да и чего медлить? Может выдать целый блок хитов?! Я почти остановился, боясь упустить мелькнувшую мысль. Ну-ка, ну-ка, как там было в прошлый раз? Немецкий инженер из сотрудников концертного зала подключил нас к своему пульту и пустил звук через их аппаратуру . А режиссерская комната у него была на порядок лучше, чем в ГДО, если не на два, что вполне понятно. У них даже был профессиональный много дорожный магнитофон. Зал этот никогда не пустовал, в нем выступали группы разного уровня: от начинающих, любительских до таких профи, как АВВА, Смоки, Локомотив ГТ и Омега из Венгрии и куча других. Видимо здесь делались записи концертных выступлений уж не знаю для чего. Может начинающим интересно было послушать как они звучат со стороны, а может и для распространения среди поклонников. А что если попросить инженера записать нас? Чует моё сердце, что записи эти пригодятся и послушать их желающие найдутся. Особенно, если это будут шедевры проверенные в будущем!
Решено! Только времени терять нельзя. Я не помнил точно, когда именно мы там играли, но поспешить не мешает. Нужно прямо завтра начинать "сочинять" новые песни. И учитывая нынешние обстоятельства придётся внести кое-какие коррективы. Я решил к каждой песни сделать три варианта текстов - английский, немецкий и русский. Чтобы никому не было обидно, так сказать. Ну а как это будет выглядеть, если ту же "Шерри лэди" мы будем исполнять только на английском? Как это воспримут партийные бонзы и командование дивизии? "Аполитично исполняешь, дорогой! Аполитично..." - зазвучал у меня в голове голос незабвенного"товарища Саахова ".
Английский и русский варианты ко всем песням я вспомню, а немецкий придется писать Габриэль. Причём почти по-настоящему. Я могу только подсказывать и подталкивать в нужном направлении, но очень осторожно - немецкого -то я не знаю! Во всяком случае, пока. Но пора браться за него. Прошлый, постыдный опыт повторять
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
-
Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
-
Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова