"Фантастика 2026-129". Компиляция. Книги 1-27 - Влад Радин
Книгу "Фантастика 2026-129". Компиляция. Книги 1-27 - Влад Радин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажи, где в городе найти ведьму, а дальше я все сделаю сама.
Сильда снова крепко задумалась.
— Не так-то это просто. Если в городе и есть ведьмы, то они прячутся.
— Тогда выясни, где их отыскать. Я здесь никого и ничего не знаю. Сама не справлюсь.
— Ты подталкиваешь меня к сговору со скверной, — насупилась она.
— Можешь отказаться и даже сдать меня охотникам. Вон они за дверью, — я кивнула в сторону зала. — Меня, наверное, накажут, но не особо серьезно, ведь ничего ужасного я пока не сделала. Зато потом мы с Хастадом заживем как счастливая дружная семья.
Она аж позеленела. Кажется, дело здесь не только в статусе. Сильда неравнодушна к Хастаду. Надеюсь, ребенок все же от старшего брата. Санта-Барбара мне не нужна.
— Ладно, — согласилась Сильда. — Я поспрашиваю насчет ведьмы. Есть у меня свои источники.
— Отлично, — кивнула я. — Теперь покажи, где моя комната.
— Вот еще! Я тебе не прислуга.
Развернувшись на пятках, она пошла прочь. И с чего я решила, что с ней можно найти общий язык? Это будет еще тот союз: змеи и мангуста. Причем, я — милый пушистый зверек, а Сильда — ядовитая тварь. Вот только мангуст всегда побеждает змею.
Даже не знаю, почему я к ней обратилась. Исключительно от безысходности. Не самой же бродить по городу в поисках ведьмы. Пока более подходящей кандидатуры в помощницы, чем Сильда, у меня нет. Будем надеяться, ее желание окольцевать Хастада победит неприязнь ко мне.
Делать было нечего, я пошла сама искать свою комнату. Мои вещи наверняка уже доставили туда, и мне не терпелось смыть с кожи следы морской соли и переодеться в чистое.
На лестнице я, наконец, встретила служанку. Уже кое-что. Узнав, кто я, она любезно предложила проводить меня в спальню. Вдвоем мы поднялись наверх.
В длинном коридоре второго этажа гуляло эхо. Где-то в доме шли строительные работы: стучал молоток, скребла пила. Я не придала шуму значения, а зря. Он становился громче по мере нашего приближения к цели.
Вскоре я увидела их источник — двое рабочих суетились возле одной из дверей. Плохое предчувствие кольнуло под ребра. Мы же не туда направляемся? Оказалось как раз туда.
Служанка довела меня до рабочих и кивнула на дверь:
— Ваша спальня, леру Бринн.
— А они что делают? — указала я на мужчин.
Ответил один из них:
— По приказу хозяина снимаем дверь.
Я не знала: ругаться или хохотать. Хастад сдержал слово. Как сказал, так и сделал. Он велел убрать дверь в мою спальню! Все ради того, чтобы я снова от него не забаррикадировалась.
— Возможно, мне больше подойдет другая комната, — я окинула взглядом коридор.
— Другие комнаты заперты, леру Бринн, — сообщила служанка. — Хозяин распорядился, чтобы вы поселились здесь.
Идиотизм какой-то! Хастад ведь не думает, что я буду спать в комнате без двери? Я заглянула внутрь — вон и сундук с моими вещами стоит. Уже наполовину разобранный горничной. Похоже, выбора у меня нет.
Глава 20
Пришлось дожидаться, пока рабочие уйдут, унося с собой дверь. Не могла же я переодеваться при них. План Хастада возмутил меня до глубины души. Надо же было до такого додуматься! Кому-то, видимо, не терпится заполучить жену в свою постель.
Спальня была большая, кровать стояла не напротив двери, из коридора она не просматривалась и вряд ли кто-то войдет сюда просто так. Побоятся гнева хозяина дома. Но мне от этого не легче.
Чуть позже явилась горничная. Окинув взглядом пустой проем, она сказала, что у нее есть идея. Спустя пару минут девушка принесла плотную портьеру и вместе мы кое-как занавесили вход. Хотя бы подглядывать никто не будет.
Горничная помогла мне раздеться и помыться. Чувствовала я себя при этом как в витрине магазина. В любой момент по коридору мог кто-то пройти, заглянуть в комнату из любопытства и застать меня в неглиже. Ух, как я злилась на охотника! Пусть только попробует явиться ночью, я ему все выскажу.
Чтобы отвлечься от кровожадных мыслей, я расспросила горничную насчет Сильды. Друзей надо знать хорошо, а врагов еще лучше.
— Почему Сильда меня ненавидит? — спросила, прикинувшись дурочкой. — Мы с ней едва знакомы.
— Вдова старшего Бринна рассчитывает, что ее сын станет наследником, — доверительным шепотом сообщила девушка. — Но это получится, только если вы не родите мужу сыновей.
— С чего она взяла, что у нее будет именно сын?
— Так ей ведьма нашептала, — произнесла горничная, а потом ойкнула. — То есть я хотела сказать, что ей так материнское чутье подсказывает.
Ага, чутье, хорошая отмазка. Я хмыкнула. Похоже, ведьмы в городе все-таки есть и многие втайне прибегают к их услугам. Но главное, что меня обрадовало: Сильда уже обращалась к одной из них, выходит она в курсе, как ее найти.
Если она не хочет, чтобы я родила наследника, пусть поторопится. Хастад явно не отличается терпением.
К ужину я спустилась злая как черт. К счастью, мой благоверный и его гости покинули дом. Так что ужинали мы вдвоем: я и Сильда. Та еще компания.
Мы кивнули одна другой. На этом обмен вежливостями закончился. Ели молча. Несмотря на заключенную сделку, мы с трудом терпели друг друга. Но мне ее присутствие не испортило аппетит. Во время путешествия из-за морской болезни я воздерживалась от еды и сейчас была готова уплетать все подряд.
Я как раз наслаждалась изумительным рагу, когда в столовую вошел лакей с подносом и по привычке направился к Сильде, но я вмешалась:
— Что бы у тебя там ни было, неси это мне. Отныне я хозяйка дома.
Сильда послала мне убийственный взгляд, который я проигнорировала. Пусть ищет ведьму. Мое присутствие и вредный характер — лучшие стимулы для нее. Чем скорее она выполнит мою просьбу, тем быстрее я исчезну из ее жизни.
Лакей на секунду растерялся, но потом все же свернул ко мне. Молодец, далеко пойдет.
На серебряном подносе лежали четыре письма. Три из них были адресованы Хастаду, их я не тронула. Даже мне понятно, что совать нос в дела охотника, да еще при свидетелях, опасно.
А вот четвертое письмо меня заинтересовало. Судя по всему, это было приглашение. Я распечатала конверт и вытащила украшенную вензелями бумагу.
— Что там? — не выдержала Сильда.
— Приглашение на имя Хастада Бринна и его супруги на прием ордена «Искоренителей скверны», — прочитала я.
— Только на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Jul_Iva12 июль 15:38
Очень интересная книга, вначале немного затянуто, то потом события так закручивается. Очень необычная история, я раньше таких не...
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Гость Татьяна05 июль 22:24
Спасибо за книгу. Сразу и до конца! Бесплатно...
Охота на жену - Юлия Гетта
-
Ас05 июль 22:05
Раздражает, читаешь как пьесу. Все глаголы в настоящем времени, очень мало прилагательных, причастных оборотов ,наречий....
Мара и Морок - Лия Арден
