KnigkinDom.org» » »📕 "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 984 985 986 987 988 989 990 991 992 ... 1551
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и он.

— Надо уезжать. Ничего, если они услышат, все равно не догонят. Можно просто ехать дальше на север, вдоль реки, пока не найдем другой мост — этот машину не выдержит.

Рокси ничего не ответила: не проворчала, что не согласна, не пробубнила «угу». Сирота вздохнул: легче было бы справиться с этой проблемой в одиночку. Спорить не хотелось. Испустив еще один тяжелый вздох, он повернулся. Рокси нигде не было. Исчезла. Он побежал обратно вверх, надеясь, что она не натворит глупостей. Достиг вершины. Нет… не исчезла. Она уже ступила на шаткий мост.

3

Джеки

Дни тянулись один за другим, неотличимые друг от друга, как две капли воды. Сегодня — то же самое, что вчера, завтра — то же, что сегодня, в таком же порядке. С утра до вечера тянулась утомительная однообразная рутина.

Сначала — утреннее пробуждение. Едва открыв глаза, Джеки видела сияющее лицо Доминика, прирожденного жаворонка, который просыпался раньше всех. «Проснись и пой», — как любил говорить ее папа. Они потягивались, зевали, ели нехитрый завтрак, болтали и сворачивали лагерь, постоянно преследуемые страхом потерять след Айзека и Садины. И так — день за днем, неделю за неделей. Вроде бы близко, рукой подать, но по-прежнему недостижимы. Это походило на погоню двух улиток: первая перемещается на дюйм, вторая медленно следует за ней. Почти незаметно.

И все-таки они продвигались вперед. За Садиной. За Айзеком.

Целый день в пути. Вечером разбить лагерь, поспать, а утром все сначала, начиная с улыбающейся физиономии Доминика. Джеки потеряла счет дням, и очередной день не обещал ничего нового. Если бы не река. Она несла перемены, дарившие беспричинную надежду. Джеки почему-то радовалась.

Они уже несколько часов шли вдоль западного берега полноводной, быстрой реки, на которую наткнулись прошлым вечером. Шум реки звучал приятным умиротворяющим хором. Из воды торчали огромные камни, о поверхность которых разбивались стремительные белые потоки. Водовороты, брызги пены, все это буйное движение сбивало с толку, производя обманчивое впечатление застывшей картинки.

Джеки так увлеклась чудом природы, что забыла о необходимости смотреть под ноги, споткнулась о кочку и через две секунды растянулась на тропинке лицом вниз. Выплюнув грязь, она подняла голову и обнаружила, к своему огорчению, что все до единого члены отряда остановились и смотрят на нее.

— Не ушиблась? — сдерживая смех, спросила Миоко.

Джеки вытерла лицо и встала, делая вид, что ей плевать на ободранные коленки.

— Очень приятно, что моя неуклюжая задница доставила вам столько веселья.

— Всегда пожалуйста, — ни к селу ни к городу сказал Доминик, и все перевели взгляды на него, хотя могли бы уже привыкнуть к его неуместным высказываниям.

А Джеки вдруг обратила внимание на точку далеко внизу по реке, почти на линии горизонта. Интересно, заметил ли ее кто-то раньше. Она так точно не видела.

— Это что, мост? — указала она.

Все головы повернулись в заданном ею направлении. Через водную гладь проходила смутная тень в форме полумесяца, действительно напоминавшая мост.

Ответил старина Фрайпан:

— Мне скоро девяносто лет, и я вижу не лучше, чем одноглазая летучая мышь. Неужели я один заметил эту хреновину полчаса назад?

Ему никто не ответил; вероятно, все чувствовали примерно то же, что и Джеки — благоговение и вместе с тем странный временной сдвиг, словно земля под ногами внезапно превратилась в зыбучий песок. Почему-то мост представлялся каким-то знаком. Туманная дымка рассеялась, и мост стало видно яснее. Приблизительно в миле от них.

— А стоит ли туда идти? — рассудительно спросил Доминик. — Мне мама в детстве рассказывала, что под мостами живут тролли. Напугала до чертиков.

— Хочешь сказать, что под этим мостом может обитать тролль? — спросила Триш, радуясь возможности подколоть одного из старейших друзей. — Честно говоря, я не верю в троллей. На девяносто девять процентов уверена, что их не существует.

— Зато шизы существуют. И вполне могут жить под мостами. Или висеть на них. Голову даю на отсечение, там висит несколько шизов.

— Ты грибов объелся? — спросила Миоко. — Больше так не делай.

Друзья говорили и говорили; их слова постепенно превращались в неразборчивый гул, заглушаемый громким шумом реки. Джеки вдруг показалось, что она кое-что рассмотрела вдалеке. Она была почти уверена.

— Ребята, — выдохнула она, но ее не услышали.

— Ребята! — на этот раз чуть не закричала она.

Когда все наконец заткнулись, Джеки указала пальцем, как перед этим.

— Скорее всего, это не шизы, — сказала она дрожащим то ли от волнения, то ли от страха голосом. — Но по мосту что-то движется.

А потом исчезли последние сомнения.

— Наверное, это они, — едва слышно прошептала она.

4

Айзек

— Там какая-то женщина, — сказала Летти.

Она стояла перед полуразрушенным мостом. Айзек и Садина сидели на камне в тенечке, спасаясь от жаркого солнца.

В замечании Летти не было ничего особенного; она просто сказала. Но у Айзека перехватило дыхание от страха. Тимон, который рылся в скудных пожитках, ища колышки для палатки, замер, уронил все, что держал в руках, и подбежал к Летти. Айзек и Садина, обменявшись обеспокоенными взглядами, последовали за ним. Вскоре все четверо выстроились в шеренгу лицом к длинному мосту, который будто растаял на солнце, покосился, заржавел от дождей, а половина конструкций давно упала в бурлящую воду. Один порыв ветра — и это шаткое сооружение окончательно развалится.

Но пока он держался. И по нему, скорее всего, даже можно было пройти.

Очевидно, кто-то решил это проверить. По мосту шла женщина.

Осторожно пробираясь вдоль ненадежного стального остова, незнакомка шла к ним и преодолела, должно быть, третью часть пути. Она помахала рукой в знак приветствия, и на долю секунды Айзек подумал, что она сейчас потеряет равновесие и упадет с непрочного моста. Однако женщина приближалась, причем довольно быстро.

— Убьем ее? — подал голос Тимон.

Айзек искренне надеялся, что женщина его не услышала. Ответ Летти оказался еще страшнее.

— Да.

«Они шутят, — подумал Айзек. — Нет, они убили Клеттер». Перед глазами промелькули лица родных, Клеттер… вода, кровь, смерть…

— Возвращайтесь! Бегите! — закричал он незнакомке, размахивая руками.

Тимон усмехнулся.

Женщина продолжала идти.

5

Минхо

— Рокси!

Минхо, не чуя под собой ног, подбежал к краю моста. Не решаясь прыгнуть на искореженные, проржавевшие остатки когда-то мощного сооружения, он остановился и вновь выкрикнул ее имя. Рокси повернула голову, и он ожидал раздраженного взгляда, сам испытывая немалое раздражение. Однако лицо женщины выражало искреннее волнение и детский восторг. Широко распахнутые глаза и радостная улыбка делали Рокси на двадцать лет моложе.

— Не трусь! — задорно крикнула она. — Мост

1 ... 984 985 986 987 988 989 990 991 992 ... 1551
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге