Эллинистически-римская эстетика I – II вв. н.э. - Алексей Федорович Лосев
Книгу Эллинистически-римская эстетика I – II вв. н.э. - Алексей Федорович Лосев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же касается учения о буквах 18, в которых автор видит критерий достоинства стихов, то во второй книге нашего сочинения [так как там речь шла о стихах вообще] мы показали, сколько и какое именно наслаждение они доставляют, и теперь не намерены это повторять, а намерены опровергнуть еще учения, приводимые Зеноном 19, и на этом закончить чрезмерно затянувшееся наше сочинение.
(Против стоика из книги Зенона)Итак, прежде всего, утверждение, что «достоинство стихотворения – в том, что его склад услаждает слух или же в прекрасном стремлении властно увлекает рассудок», – это утверждение ложно, ибо в складе стихотворения вовсе не заложено наслаждение; это утверждение, кроме того, не определяет достоинства стихотворений, ибо умалчивает, какие мысли и в каком виде должны быть в нем выражены, и не знает, что такое «властно увлекать» и что такое «прекрасное стремление», – тем более что иные могут сказать, что и проза обладает таким же достоинством: склад слов, наглядно и выразительно означающий лежащую в основе мысль, является общим достоинством всякой речи.
И вообще, это утверждение не затрагивает ничего специфического, относящегося к достоинству стихотворения, и прежде всего его склада. Оно требует для выражения только наглядности, выразительности и краткости, словно при наличии всего этого вещь не может быть плохой; тогда как надо, кроме того, пользоваться и ясностью, и уместностью, и всеми другими приемами речи. Поэтому в пособиях такого рода не следует перечислять частностей, а нужно говорить о целом: даже если мы думаем, что лишь частностями можно выразить понятия, все же эти частности следует обобщать, а не перечислять.
Также и о том, какая мысль должна лежать в основе стихов, и вообще многое из того, что изложено выше и еще будет рассмотрено далее, они высказываются далеко не определенно. Склад ясный и краткий, с соблюдением поэтического характера, точно таким же образом может относиться и к прозе, – за исключением разве что требования о соблюдении поэтического характера, ибо прозе свойствен «прозаический характер» [впрочем, оба эти понятия не определены]. Далее, здесь же высказывается требование в целом быть кратким, но некоторые места отрабатывать, на некоторых задерживаться, а в иных выражаться описательно; а еще соблюдать во всем ясность, хоть она и не вполне достижима для поэтов, а достижимая – не одинаково применима ко всем мыслям.
Также и заявление о произведении, которое «содержит мудрую мысль, а построением услаждает слух», – два требования, которые содержатся и в словах «мысль если не мудрая, то полезная, выраженная для слуха мощно и выразительно», – представляется мне ошибочным, потому что оно не определяет, какого рода должна быть польза. Этим самым оно отвергает многие прекраснейшие стихи, содержание которых отчасти бесполезно и лишь отчасти полезно, и, напротив, высоко ценит многие худшие стихи, поскольку они содержат полезные и полезнейшие мысли. Ведь стихи если и приносят пользу, то не как стихи; и хоть нам и говорят, будто полезнейшее и будет наилучшим, однако это явно не так, например, при изложении медицины. Также и понятие «мощный» нуждается в разъяснении, и понятие «выразительное для слуха» не только неясно, но и бессмысленно. И почему бы не потребовать, чтобы стихотворение было не только выразительным, но и ясным, и кратким, уместно выраженным, изящным и украшенным многими другими свойствами? Но, право же, даже такое определение подойдет, по-видимому, и к рассуждающей прозе.
Утверждение, что «склад слов в стихотворении более поучителен или подражает более поучительному», не объясняет, по сравнению с чем он более поучителен. Если автор имеет в виду сравнение с неискусною речью, то этим он снижает достоинство многих хороших стихотворений, если же с прозаической речью, то этим он преувеличивает достоинство многих дурных, ибо и дурные стихи бывают более поучительны благодаря стихотворной форме. А слова «или подражает складу слов более поучительному» относятся вообще ко всему поэтическому складу, поскольку он действительно заслуживает похвалы; в данном же утверждении это требование обращено лишь к одной части или же связано с предыдущим, словно и оно правомерно.
Далее, слова «хорошо подражать Гомеру и ему подобным», как кажется, не позволяют считать хорошим само творчество Гомера и ему подобных, – ведь они-то не подражали сами себе! Кроме того, это не связано с общим понятием о достоинстве стихов и не соответствует нашему предварительному представлению о таковом. Разве кто-нибудь скажет, что проза не может подражать стихам Гомера? Да и вообще тогда можно было бы сказать, что справедливость есть подражание Аристиду 20, добродетель – Фокиону 21, мудрость – Эпикуру, политика – Периклу, живопись – Апеллесу 22 и т.д., а противоположные качества – наоборот. Всюду здесь суждение о хорошем стихотворении основывается на условиях предпосылок и точнее не определяется. А огульное подражание Гомеру, Еврипиду и подобным дивным писателям представляется неосновательным. Ведь даже уместное им подражание мы вряд ли смогли бы признать, если бы не знали, что такое уместность. Без этого нет ничего смешнее таких суждений: как можно не спросить, чем заслужили восхищение эти писатели и в каком отношении они действительно заслуживают подражания?
Ничуть не лучше и требование, чтобы речь соответствовала выводимым действующим лицам. Это требование относится и к прозе, если не ко всей, то по крайней мере к истории и диалогу. При этом автор твердит только о словах, не касаясь мыслей, значение которых важнее! Глупо указывать и на то, что богам и героям подобает такая-то речь, и на то, что именно подобающей речи лучше бывает подражать. А уж совершенное безумие – намекать на то, что слова бывают сходны с изображаемыми действиями 23. Если даже здесь следует подразумевать не слова, а мысли или если это ошибка писца, то все же безумно приписывать поэтике распознание речей, подобающих каждому действующему лицу. Между
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
-
Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова