KnigkinDom.org» » »📕 Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Книгу Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 81
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="v">Знал он о том, что впереди их ждет.

Зверь черный сверху сыплет камни яро

И фыркает, — ведь злится он недаром.

Народ его как будто и не видит,

Как будто он на зверя не в обиде.

Так до расщелины они дошли

И в темноте уступ скалы нашли,

По лестнице волосяной спустились

И там с врагами яростно сразились.

Ахсар и Ахсартаг сложили скоро

Из недругов, сраженных насмерть, горы.

К Царцу проходы трупами забиты,

Но далимоны не были разбиты,

И яблоко, что мертвых воскрешало,

Средь трупов покатили. Страшно стало:

Все мертвецы воскресли и толпой

Вступили снова в рукопашный бой.

Но Ахсартагу брат успел сказать:

«Лишь бросят яблоко они опять,

Волшебный плод мечом переруби,

Их только этим можно погубить».

Лишь яблоко швырнули далимоны,

Как Ахсартаг схватил меч обнаженный

И плод рассек мгновенно пополам,

Ахсару отдал половину. Сам,

Другую взяв, за пазуху запрятал.

Тут далимоны от такой расплаты

Испуганной, растерянной толпой

Помчались к лестнице волосяной.

Но смелый Ахсартаг с упорством нарта

Своим мечом бегущих гнал обратно.

Ахсар промолвил брату по пути:

«Кого-нибудь из них ты пропусти,

А сам последуй за его спиною.

Мне ж предоставь потом все остальное».

Послушав брата, одного из них

Он пропустил вперед, а сам затих.

И далимон по скалам ловко влез,

На зверя сел и в тот же миг исчез.

Тогда засел в засаде Ахсартаг,

Стал ждать, когда вернется злобный враг.

И вот вернулся злобный далимон,

На звере черном быстро мчался он,

На звере мчался он издалека,

Волшебный плод держа в своих руках.

А яблоко янтарное блестит,

Его владелец радостно спешит

И ничего кругом не замечает.

Но Ахсартаг его с мечом встречает.

Увидел поздно враг, что он погублен,

Что пополам был спелый плод разрублен.

И в плен попал коварный далимон,

От Ахсартага не укрылся он.

Царц-далимону Ахсартаг сказал:

«Скажи, откуда яблоко ты взял,

Не то тебя я зарублю мечом».

И далимон взмолился горячо:

«О не губи меня! Теперь я пленный.

Садись-ка на мое седло». Мгновенно

Сел Ахсартаг, и черный зверь, как туча,

Помчался с ними по лесам дремучим.

Вот мчится к чаще под густой листвою

Дорогой непроезженной, глухою.

Деревья метит Ахсартаг мечом,

Мелькает ствол за меченым стволом.

Домчались так до местности прохладной,

Остановились у одной ограды.

У той ограды колья с черепами,

А там, внутри, меж пышными ветвями

Ствол дерева виднелся золотого,

Что делало из мертвого живого.

Взглянув на ствол, они забыли страх

И до скалы домчались Дывардах.

И Ахсартаг, увидя далимонов,

Им закричал, удачей восхищенный:

«То яблоко, что мертвых воскрешало,

Теперь моею собственностью стало».

С досады далимоны застонали,

По волоску в знак примиренья дали.

Тогда Ахсар и Ахсартаг с народом

В Царцу легко проникли и свободно,

Нашли кольцо, что было с солнцем схоже,

Что всех сокровищ было им дороже.

Нашли они и нартский клад исконный,

Что спрятан был у хитрых далимонов,

Освободили камень от цепей,

И он упал в сверкании лучей,

И в миг один — не сон ли им приснился? —

Он в сына Бардуага превратился,

В Гургока, несчастливого в пути,

Что вел людей к счастливому пути.

Поднявшись на вершину Дывардаха,

Услышал черный зверь от Ахсартага:

«Ты долгий путь меня нес на спине,

В долгу нельзя же оставаться мне».

И яблоко ему он предложил.

Зверь съел его и поблагодарил.

Ахсар и Ахсартаг с Гургоком славным

Клад разделили на две части равных,

И часть одну народу дав, с другой

Отправились они к себе домой.

Устраивали кувды всю неделю,

И шашлыки из туш бараньих ели,

И пили ронг за наступивший мир,

Веселой песней оглашая пир.

ЗОЛОТОЕ ЯБЛОКО

То дерево у нартов каждый год

Один лишь раз в особый день цветет.

Плоды его от ночи до рассвета

Так быстро зреют, что не видят лета.

Три яблока растет на нем всего,

Три яблока, творящих волшебство.

Одно из них, как бы судьбу решая,

Прикосновеньем мертвых воскрешает.

Другое — это яблоко здоровья,

Его кладут больному в изголовье.

А третье — против голода и жажды.

В год яблоня цветет всего однажды.

Три яблока, что ночью созревали,

Вдруг на заре внезапно исчезали.

И, удивляясь этим похищеньям,

Два брата говорили с возмущеньем:

«Мы с далимоном злобным воевали

И золотое дерево отняли,

Домой вернулись с радостной победой,

Плодов же нам не довелось отведать.

Нам на ныхасе скажут: «Вы — скупцы».

Узнав, в чем дело, изрекут: «Глупцы».

Нас осмеют, героев молодых:

«Ус из-под носа пропадет у них,

Рот не удержит сладкого куска».

Так будут говорить о нас, пока

Мы не изловим дерзостного вора

И тем не смоем нашего позора».

Когда настало время яблок зрелых,

Ахсар и Ахсартаг забрали стрелы,

И, притворившись, что они заснули,

Под деревом легли, чтоб караулить.

Коней своих пастись пустили рядом,

Устроив похитителям засаду.

В полночный час, когда не ожидали,

Два юных нарта чудо увидали:

Сияние трех звезд их ослепило.

Вот три звезды от Уартдзафа-моря

Летят, блестя, сверкая на просторе,

Разбрасывая солнечные искры,

К трем яблокам румяным, золотистым.

И видят братья — это им не снится, —

Что в сад спустились сказочные птицы,

Глаза их изумрудами блестели.

Сначала юноши оцепенели,

Но вскоре поняли, в чем было дело,

Отточенные выпустили стрелы.

Но тотчас же исчезли птицы в небе,

Оплакивая свой печальный жребий.

Когда же братья сад весь обошли,

То от крыла

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
  2. Гость Анастасия Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова
  3. Helga Shel Helga Shel17 июнь 18:01 История мне показалась слащавой и предсказуемой.... Я тебя (не) забыла - Таня Поляк
Все комметарии
Новое в блоге